Συζήτηση:Συγκρότημα εκτοξεύσεων 39

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Το Συγκρότημα 39 αποτελείται από το Κέντρο συναρμολόγησης και από δύο πεδία διαστημικών εκτοξεύσεων. Η προσγείωση των δ. λεωφορείων δεν γίνεται σε συγκρότημα όπως αυτό. Συνεπώς δεν είναι διαστημοδρόμιο που ίσως έτσι να χαρακτηρίζεται ολόκληρη η βάση κατ΄ αντιστοιχία των ρωσικών κοσμοδρομίων--Templar52 15:06, 3 Οκτωβρίου 2007 (UTC)

Σύμφωνα με τον ορισμό που δίνεται στο αντίστοιχο λήμμα στα αγγλικά, το συγκρότημα θα μπορούσε να αποκαλείται διαστημοδρόμιο αν ήταν εντελώς αυτόνομο, καθώς μιλάει για εκτοξεύσεις και όχι για προσγειώσεις των σκαφών. Όπως όμως σωστά παρατηρείς, το συγκρότημα αποτελεί μέρος της βάσης Κέννεντυ, η οποία είναι το διαστημοδρόμιο (την φέρνει και σαν παράδειγμα το αγγλικό λήμμα). Κατά συνέπεια θα πρότεινα η αρχική πρόταση να γίνει:
Το συγκρότημα εκτοξεύσεων πυραύλων με τον αριθμό LC-39 είναι τμήμα του διαστημοδρομίου του Διαστημικού Κέντρου Κέννεντυ στην περιοχή του νησιού Merritt στην Φλόριντα, ανήκει στην Πολεμική Αεροπορία, χτίστηκε αρχικά για το πρόγραμμα Απόλλων και τροποποιήθηκε αργότερα για να εξυπηρετήσει τα διαστημικά λεωφορεία. --Ferengi 17:07, 3 Οκτωβρίου 2007 (UTC)
Δεν συμφωνώ με την αγγλική ερμηνεία να δίνεται τέτοια ονομασία επειδή γίνεται μόνο η εκτόξευση, διότι τότε θα πρέπει γιατί όχι και οι βάσεις πυραύλων (πολεμικών) να λέγονται πυραυλοδρόμια! Νομίζω ορθότερη απόδοση θα ήταν: ... αποτελεί μέρος του διαστημοδρομίου του Ακρωτηρίου Κένεντυ ή ...αποτελεί μέρος του Διαστημικού Κέντρου του Ακρωτηρίου Κένεντυ (με παράλειψη της λέξης διαστημοδρόμιο). Πολλές φορές η πιστή μετάφραση στην ελληνική παρουσιάζει αδικαιολόγητες επαναλήψεις.--Templar52 19:49, 3 Οκτωβρίου 2007 (UTC)
Συμφωνώ ότι διαστημοδρόμιο και διαστημικό κέντρο μαζί αποτελεί πλεονασμό. Προτιμώ το ... αποτελεί μέρος του διαστημοδρομίου του Ακρωτηρίου Κένεντυ. --Ferengi 20:13, 3 Οκτωβρίου 2007 (UTC)