Συζήτηση:Κατάλογος πρώτων σκόρερ Α΄ Εθνικής
Γιατί σκόρερς;
[επεξεργασία κώδικα]Τι έγινε ρε παιδιά; Υιοθετήσαμε κανόνες αγγλικής γραμματικής και δεν το μάθαμε; Η ελληνοποιημένη ξένη λέξη "σκόρερ" είναι άκλιτη, όπως ένα σωρό άλλες:
- "λικέρ"
- "μασέρ"
- "καλοριφέρ"
- "ασανσέρ"
- "μπαρ"
Εσείς λέτε: "Χτες πήγαμε σε δυο-τρια μπαρς και ήπιαμε μερικά λικέρς";
ή "τα καλοριφέρς των σπιτιών ρυπαίνουν τη ατμόσφαιρα";
ή "ο αγώνας κρίθηκε στα πέναλτις"
ή "έγιναν πολλά δυνατά σουτς"
Το σκόρερς είναι άστοχο, εκτός αν το γράψουμε scorers, όπερ άτοπο για την ελληνική βικι. TB5050 13:46, 29 Απριλίου 2009 (UTC)
ΠΑΣ ΚΑΛΑ ΑΓΟΡΙ ΜΟΥ; ΤΟ ΣΚΟΡΕΡΣ ΜΙΑ ΧΑΡΑ ΣΩΣΤΟ ΕΙΝΑΙ. ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΟΥΤΣ, ΣΟΤΣ ΛΕΓΟΝΤΑΙ. ΚΑΙ ΤΑ ΚΑΛΟΓ-ΙΦΕΓ ΠΡΟΦΕΡΟΝΤΑΙ ΤΟ ΙΔΙΟ ΣΕ ΕΝΙΚΟ ΚΑΙ ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟ. ΒΙΚΙΠΑΙΔΕΙΑ ΟΤΙ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΣΕ ΠΑΡΑΠΛΗΡΟΦΟΡΙΣΗ.
- Χρησιμοποιούμε το σκόρερς γιατί έτσι καθιερώθηκε στην Ελλάδα εδώ και πολλά χρόνια. Οι λέξεις που έφερες για παράδειγμα (πλην του μπαρ) είναι γαλλικές, πράγμα που σημαίνει ότι στον πληθυντικό δεν προφέρεται ποτέ το τελικό s ακόμα κι όταν γράφεται. Όσο για τα μπαρς, ναι, δεν πήγαμε ποτέ σε μπαρς, πήγαμε όμως σε... μπαράκια! Dimitrisss 01:50, 1 Ιουλίου 2009 (UTC)
- Διαφωνώ, νομίζω το σκόρερς δεν ειναι καθιερωμένο. [1] [2]. Στην ελληνική αν ένα ουσιαστικό δεν κλίνεται, δεν αποκτά τον πληθυντικό της γλώσσας από την οποία προήλθε, ή αποκτά ελληνοπρεπή πληθυντικό (μπαράκια) ή μένει άκλιτο! BTW το πέναλτι και το σουτ είναι από την αγγλική όπως είναι από την αγγλική και το τσάρτερ τα τσάρτερ, το CD που εμείς λέμε τα CD (τα σιντί) και όχι τα CDs (τα σιντίς/σιντίζ), το γκολ τα γκολ (και όχι γκολς) το κόρνερ τα κόρνερ (και όχι κόρνερς) το βίντεο (που ναι μεν είναι λατινικής προέλευσης αλλά ειμείς το τσιμπίσαμε από τους άγγλους αν δεν κάνω λάθος) και σταματάω γιατί η λίστα τελειωμό δεν θα χει! Συνεπώς προτείνω την επιστροφή στο σκόρερ. όλο κόντρα σου πάω τελευταία Δημήτρηςςς αλλά δεν το κάνω επίτηδες --Egmontaz♤ συζήτηση 02:08, 1 Ιουλίου 2009 (UTC)
Συμφωνώ και γω, άλλωστε το έγραψα και παλιότερα. Δεν έχει νόημα για κάθε ξενόφερτη λέξη, που δεν έχει ελληνοποιηθεί (δηλαδή δεν έχει ενταχθεί στο ελληνικό κλιτικό σύστημα), να αναζητούμε πώς την πρόφερε κάποιος ή κάποιοι δημόσια και να το καθιερώνουμε ως δεδομένο. Ασφαλώς, αν ακούσουμε έναν ελληνοαμερικανό να μιλά ελληνικά, θα παρεμβάλει πολλές αμερικανικές λέξεις με σωστή αμερικανική εκφορά. Αυτό δεν τις κάνει ελληνικές.
Παρεπιπτόντως η δύναμη μιας γλώσσας συνίσταται στο να αφομοιώνει ξένες λέξεις στο δικό της σύστημα γραμματικής και τελικά να τις κάνει δικές της. Και σε αυτό η ελληνική γλώσσα είναι από τις πιο δυναμικές παγκοσμίως. Όταν μια ξενόφερτη λέξη δεν πολυταιριάζει στο γλωσσικό αισθητήριο, σταδιακά παύει να χρησιμοποιείται. Π.χ. η ελληνοποιημένη "ρέφερης" δεν μπόρεσε να καθιερωθεί. Επικράτησε το "διαιτητής". Το "σκόρερ" υιοθετήθηκε από την ελληνική γλώσσα αλλά δεν εντάχθηκε στο ελληνικό κλιτικό σύστημα. Όμως, κι εδώ είναι η δύναμη της ελληνικής γλώσσας, δημιούργησε παράγωγες λέξεις: το ρήμα "σκοράρω" και το ουσιαστικό "σκοράρισμα", που είναι πλέον καθαρά ελληνικές λέξεις. Ας μην καθιερώσουμε το "σκορέρς" ή άλλα παρόμοια. Δεν χρειάζεται. Αυτά, με αγάπη.TB5050 10:21, 1 Ιουλίου 2009 (UTC)
Σχόλιο 10-5-2020
[επεξεργασία κώδικα]Κατάσταση: | νέα κοινοποίηση |
---|---|
στους σκορερ με 4 πρωτιες δεν αναγραφετε ο Μαυρος στο αρθρο ενω στον πινακα υπαρχει Αναφορά: κουβελας αργυρης 2A02:587:291A:E600:4C9E:3F:9B3B:FA41 21:42, 9 Μαΐου 2020 (UTC)
Σχόλιο 26-6-2021
[επεξεργασία κώδικα]Κατάσταση: | νέα κοινοποίηση |
---|---|
Στον πινακα με τους πολυνικες, πρεπει να αποφασισετε αν θα εχετε μονο τα νουμερα της Α εθνικης η το συνολο. Γιατι ενω γραφεται ποσες φορες εχουν κερδισει τον τιτλο και εκτος πρωτης εθνικης, στον Νεστοριδη εχετε καταμετρησει μονο τους 5 τιτλους της Α' Εθνικης, ενω εχει 6 συνολικα Αναφορά: aekny@yahoo.com 2A02:587:1226:425A:B0AA:249B:DB7:F80 09:01, 26 Ιουνίου 2021 (UTC)