Συζήτηση:Πητ Μοντριάν
Όνομα[επεξεργασία κώδικα]
Γνωρίζει κανείς πως προφέρεται το Piet? Πιέ, Πιέτ ή Πιτ? --Dada* 10:00, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- (pronounced: Pete Moan-dree-on) από το en:Piet Mondrian. Άρα Πιτ ή Πητ, αν και οι Άγγλοι δεν είναι και η καλύτερη πηγή για την προφορά ξένων λέξεων--Αρχίδαμοςμίλα μου 10:07, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- Όντως Πητ ή Πιτ (προτίμησα το πρώτο που παραδοσιακά είναι μακρό φωνήεν), όπως φαίνεται και από το ΔΦΑ Chrysalifourfour 19:17, 6 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Ολλανδός ήταν άρα προφέρεται Πιέ(τ). Το "Πητ" (Πιτ) είναι καθαρά αγγλικό όνομα. --Ttzavarasσυζήτηση 19:24, 6 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Μάλλον αγνοείτε το ΔΦΑ (Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο). Ναι, είναι Πιτ και όχι Πιέτ ή Πιέ ( [ˈpiːt ˈmɔndriaːn]). Ρωτήστε και κάποιον φλαμανδόφωνο για να επιβεβαιωθείτεChrysalifourfour 19:26, 6 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Δεν είναι θέμα φλαμανδικής προφοράς. Ο ίδιος μετέτρεψε το φλαμανδικό όνομα από Pieter σε Piet και το Mondriaan σε Mondrian "επί το γαλλικότερον". --Ttzavarasσυζήτηση 19:29, 6 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Mea culpa. Οι Γάλλοι το προφέρουν Pît άρα πάει περισσότερο στο Πίιτ ή Πητ. Το μετακινώ ξανά. --Ttzavarasσυζήτηση 19:33, 6 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- pas du tout cher :-) --Chrysalifourfour 19:35, 6 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Νεκρός σύνδεσμος[επεξεργασία κώδικα]
Κατά την διάρκεια αρκετών αυτόματων ελέγχων ο ακόλουθος εξωτερικός σύνδεσμος βρέθηκε να είναι μη διαθέσιμος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν ο σύνδεσμος είναι πράγματι νεκρός και διορθώστε τον ή αφαιρέστε τον σε αυτή την περίπτωση!
- http://www.doc.ic.ac.uk/~rac101/draw/mondrian/ (archive)
- In Πιέ Μοντριάν on 2009-08-11 16:27:14, 404 Not Found
- In Πιέ Μοντριάν on 2009-08-24 23:56:30, 404 Not Found
Η ιστοσελίδα έχει αποθηκευτεί από το Internet Archive. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη να βάλετε σύνδεσμο προς μια αντίστοιχη αρχειοθετημένη έκδοση: [1]. --Gerakibot 23:56, 24 Αυγούστου 2009 (UTC)