Συζήτηση:Κιλίτζ Αρσλάν Α΄
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Δεν είμαι σίγουρος για την απόδοση μερικών ονομάτων από τα τουρκικά στα ελληνικά. Για'αυτό έχω παραλείψει και κάποια ονόματα. Όποιος μπορεί ας βοηθήσει.--Κάποτε στο Μεξικό! 23:28, 8 Οκτωβρίου 2007 (UTC)
Γενικά οι Τούρκοι διαβάζουν ότι γράφουν με λίγους κανόνες που είναι εύκολο να ακολουθηθούν στη μεταγραφή σε ελληνικούς χαρακτήρες:
- c = τζ
- ç = τσ
- ğ = γενικά δεν προφέρεται αλλά στα ελληνικά καμιά φορά ως γ (πχ. Erdoğan - Ερντογάν)
- ı = δηλαδή i χωρίς τελεία. κατι σαν ου ή ε
- ö = σαν το γερμανικό ö, δηλαδη στην μεταγραφή ου
- ş = sh, στη μεταγραφή σ
- ü = όπως το u στο γαλλικό tu, δηλαδή στην μεταγραφή ου
Τα υπόλοιπα όπως γράφονται. Heima 11:56, 9 Οκτωβρίου 2007 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ!--Κάποτε στο Μεξικό! 12:19, 9 Οκτωβρίου 2007 (UTC)