Η Αγία Γραφή-Μεταφορά στη Νεοελληνική

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Απόσπασμα από τους Ψαλμούς 115 και 116 (σελ. 852)

Η Αγία Γραφή—Μεταφορά στη Νεοελληνική ή Νέα Μετάφραση Βάμβα ή Μετάφραση Σπύρου Φίλου, αποτελεί μια σύγχρονη απόδοση της Αγίας Γραφής στην νεοελληνική γλώσσα. Συντομογραφείται ως ΝΜΦ και ΦΙΛ[1].

Η επιμέλεια του έργου έγινε από τον Σπύρο Φίλο. Κυκλοφόρησε σε πρώτη έκδοση το 1993Παλαιά Διαθήκη και το 1994 η Καινή Διαθήκη) ενώ το 1995 κυκλοφόρησε η δεύτερη αναθεωρημένη μονότομη έκδοση. Αποτελεί μεταφορά σε δημοτική γλώσσα βασισμένη στο κείμενο της Νεοελληνικής Μετάφρασης της Αγίας Γραφής του Νεόφυτου Βάμβα. Υπάρχουν περίπου 1.000 υποσημειώσεις οι οποίες εκτός των άλλων, συγκρίνουν αποδόσεις του κειμένου με το πρωτότυπο κείμενο ή με άλλες μεταφράσεις, ενώ όλο το έργο αποτελείται από σχεδόν 1.800 οι σελίδες (μαζί με το παράρτημα).

Η (τελευταία) έβδομη αναθεωρημένη έκδοση (2008) της μετάφρασης κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πέργαμος (ISBN 980-960-7241-89-4).

Υποσημειώσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Πώς να Συζητάτε Λογικά από τις Γραφές, Watch Tower Bible And Tract Society of Pennsylvania, σελ. 6