Συζήτηση:Πρωτόκολλο Ελέγχου Μετάδοσης/Πρωτόκολλο Διαδικτύου

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
(Ανακατεύθυνση από Συζήτηση:TCP/IP)
Επιχείρηση Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων Αυτό το λήμμα είναι αντικείμενο της Επιχείρησης Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων, μιας συλλογικής προσπάθειας για την αποτίμηση και δημιουργία στατιστικών για τα λήμματα ζωτικής σημασίας της Βικιπαίδειας.
Λήμμα τάξης Έναρξη Έναρξη Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως λήμμα τάξης Έναρξης κατά την κλίμακα ποιότητας.

Το κείμενο θέλει λίγη (ή μπόλικη ;) δουλειά ακόμα.

  • Αν μπορείτε να το διαβάσετε και να διορθώσετε ορθογραφικά, γραμματικά, κ.α. λάθη
  • Καλό θα ήταν να προσθεθούν και κάποιοι εξωτερικοί σύνδεσμοι (αν υπάρχουν).
  • Το ιστορικό, θα το κάνω άυριο.
  • Συμπληρώστε την λίστα αυτή ;)

--Acp 17:28, 25 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση του όρου[επεξεργασία κώδικα]

Εκτός του ότι ο όρος δε χρησιμοποιείται τόσο σε σχέση με το TCP/IP όλα τα υπόλοιπα άρθρα εδώ αναφέρονται στο TCP/IP. Ειδικά κάτω από αυτές τις προϋποθέσεις δεν μπορούμε να έχουμε το άρθρο που περιγράφεο το πρωτόκολλο με άλλο τίτλο. Και μην πείτε ότι είναι λύση να αλλάξουμε όλα τα άλλα άρθρα γιατί για να το γράφουν χωρίς μετάφραση σημαίνει ότι οι περισσότεροι έτσι το γνωρίζουν.--lady 20:39, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση άρθρου από το αγγλικό[επεξεργασία κώδικα]

Το περιεχόμενο του άρθρου είναι αυτή τη στιγμή λάθος. Όταν αναφερόμαστε στο TCP/IP, εννοούμε το σύνολο των πρωτοκόλλων στα οποία βασίζεται το διαδίκτυο. Αυτό φαίνεται και από την αγγλική (μεταξύ άλλων) εκδοχή. Ενδιαφέρομαι να μεταφράσω την αγγλική σελίδα, εαν συμφωνείτε και εσείς. Θα χρειαστεί να διορθωθεί αρκετά, τα ελληνικά μου δεν είναι άπτεστα ;), αλλά τουλάχιστον θα έχει γίνει μια αρχή. --Acp 15:01, 22 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ευχαρίστως. Επίσης αν βρίσκεις τον φόρτο υπερβολικό, ρίξε ένα μηνυματάκι, για όσες ενότητες σου φαίνονται ότι είναι δύσκολες ή κουραστικές να τις μεταφράσεις. Απ' ότι γνωρίζω, η Lady 6thofAu, ο Chomwitt (και εγώ) είμαστε σχετικοί με το θέμα. --Dead3y3 Συζήτηση 15:32, 22 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Acp έχεις δίκιο, κ δεν είναι το μόνο... U r welcome να βοηθήσεις. Δεν έχω το χρόνο να κοιτάω τόσα άρθρα, αλλά αν χρειαστείς βοήθεια θα την έχεις :) --lady 16:15, 22 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Ωραία, θα ριχτώ στην δουλειά άυριο τότε. Ευχαριστώ για την πρόταση βοήθειας ;). --Acp 16:31, 22 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Ψιτ :P :) για το μοντέλο OSI δες λίγο στις μεταφράσεις :) Btw τα επίπεδα του TCP/IP είναι 4 :) , αλλά είναι ακόμη σε επεξεργασία απλώς σαν υπενθύμιση το λέω :)--lady 15:29, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Αριθμός στρωμάτων TCP/IP: 4 ή 5;[επεξεργασία κώδικα]

Ψιτ :P :) για το μοντέλο OSI δες λίγο στις μεταφράσεις :) Btw τα επίπεδα του TCP/IP είναι 4 :) , αλλά είναι ακόμη σε επεξεργασία απλώς σαν υπενθύμιση το λέω :)--lady 15:29, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Όταν λες για το μοντέλο OSI, εννοείς τις ονομασίες των στρωμάτων; Αν ναι, το κοιτάω κάθε λίγο και λιγάκι, και όντως παρατήρησα τις αλλαγές σου. Έγιναν (αν δεν απατούμαι). Τώρα, όσον αφορά τα επίπεδα του TCP/IP, τα έχω λίγο χαμένα. Η κύρια μετάφραση γίνεται από το αγγλικό άρθρο, που όντως λέει 4. Επειδή όμως τα βρήκα σκούρα σε κανα-δυό σημεία, εμπνεύστηκα από το γαλλικό όπου είναι 5! Έχοντας σπουδάσει στη Γαλλία, και εγώ για να είμαι ειλικρινής 5 θυμόμουν (και παραξενεύτηκα όταν έγραψα 4 στη εισαγωγή, αλλά σκέφτηκα, ολόκληρο wikipedia, μάλλον λάθος τα θυμάμαι). Τώρα που το ανέφερες λοιπόν, έβγαλα την βίβλο μου των δικτύων που λέει :
The internet protocol stack consists of five layers: the physical, link, network, transport, and application layers...
Και τώρα, ποιός έχει δίκιο; Μικρό βέβαια το πρόβλημα, αλλά τώρα τα έχω μισά μισά (4 λέει η εισαγωγή, 5 έχει το σχεδιάγραμμα).
Ωπ, να και το RFC 1122 που μάλλον θα λύσει την απορία. Δεν λέει τίποτα για το φυσικό στρώμα. Τι κάνουμε λοιπόν; --Acp 16:23, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Χμμ έριξα μια ματιά στα σχόλια της αγγλικής wikipedia, αυτοί πρέπει να φαγώθηκαν με τα layers :P, αλλά έχουν ένα ωραίο σχόλιο με μία από τις καλύτερες κατά τη γνώμη μου πηγές [1] Με το επίθετο physical να αναφέρεται στο layer (στρώμα/επίπεδο), η μετάφραση του physical είναι ουδέτερο (το γένος του επιθέτου συμφωνεί με το γένος του ουσιαστικού). Θα το κοιτάξω όμως καλύτερα, να δω και το RFC :)) Thnx για τη μετάφραση πάντως :)--lady 17:03, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Ωραία, προσωρινά λοιπόν, αφήνω 5 (κάνω και τις ανάλογες διορθώσεις), και βλέπουμε. Το πολύ πολύ, προτοτυπούμε (σε σχέση με τις ξένες εκδόσεις του άρθρου αυτού) και προσθέτουμε ένα τμήμα όπου συζητάμε το "πρόβλημα" αυτό, έτσι ώστε ο αναγνώστης να μην περδευτεί όταν διαβάσει κάποια βιβλιογραφία. --Acp 17:25, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]


Τα ίδια με τον Tanenbaum που λένε στην αγγλική λέει και ο Stevens στο TCP/IP Illustrated - Volume 1 , The Protocols, ενότητα 1.2 Layering, σελ 13. Σου κάνω c/p τι λέει (μόνη αλλαγή προσθέτω και τις μεταφράσεις):

"A protocol suite, such as TCP/IP, is the combination of different protocols at various layers. TCP/IP is normally considered to be a 4-layer system, as shown in Figure 1.1.

4 Εφαρμογής (Application) Telnet, FTP, e-mail, etc.
3 Μεταφοράς (Transport) TCP, UDP
2 Δικτύου (Network) IP, ICMP, IGMP
1 Συνδέσμου (Link) device driver and interface card

Figure 1.1 The four layers of the TCP/IP protocol suite.
The link layer, sometimes called the data-link layer or network interface layer, normally includes..."

Δεν ξέρω τι να δεχτούμε, θεωρώ τον Tanenbaum και τον Stevens την καλύτερη ίσως πηγή αλλά dunno. Σε κάθε περίπτωση να αναφέρουμε ότι δεν είναι ευδιάκριτος ο χωρισμός και ότι άλλοι προσθέτουν και το φυσικό, για να έχουμε και τις δύο απόψεις. Αλλά ως προς την αναπαράσταση δεν ξέρω, προτιμώ βέβαια 4 γιατί έτσι τα ξέρω, αλλά είναι υποκειμενική άποψη.--lady 17:43, 24 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Άλλαξα σε 4, και πρόσθεσα σχόλιο. Μην διστάσεις να το συμπληρώσεις αν δεν σου φαίνεται αρκετό. --Acp 17:31, 25 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Θα χρειαστεί να το βάλουμε αναλυτικά πιστεύω, δλδ να βάλουμε σε μια παράγραφο ότι δεν είναι ευδιάκριτος ο διαχωρισμός και να γράψουμε και για το φυσικό επίπεδο πιο αναλυτικά εκεί. Καλύτερα να το αφήσουμε προς το παρόν και το κάνουμε μόλις τελειώσει η περισσότερη μετάφραση :)--lady 20:17, 25 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ. :) --Acp 21:00, 25 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ποιότητα κειμένου[επεξεργασία κώδικα]

Ένας χρόνος πέρασε, και τώρα που έριξα μια ματιά, ειλικρινά το θεωρώ μετριότατο το άρθρο. Φαίνεται πολύ έντονα πως πρόκεται για μετάφραση, διότι είναι αρκετά "βαρύ" το κείμενο. Ελπίζω να βρω τον χρόνο να ασχοληθώ πάλι σοβαρά και να το διαμορφώσω λίγο καλύτερα, γιατί τώρα σχεδόν κινέζικα είναι... --Acp 17:35, 4 Οκτωβρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Κατάσταση: έγινε

Θα μπορουσατε να ονομασετε αντι για πηγη και προορισμος, να το κανετε σε αποστολεας και παραληπτης. Ετσι πιστευω ειναι ποιο ευκολο στην διατυποση Αναφορά: 2A02:214B:8001:3D00:90D9:2EF3:8D71:DF6 12:13, 5 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Σχόλιο 25-4-2016[επεξεργασία κώδικα]

Κατάσταση: έγινε

To τελευταιο link ειναι σπασμενο Αναφορά: Ηλιας Ιωαννου 212.205.241.46 09:58, 25 Απριλίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Έγινε. Ο σύνδεσμος αντικαταστάθηκε με έναν από το Wayback Machine του Internet Archive. --Dead3y3 (συζήτηση) 12:30, 18 Μαΐου 2016 (UTC)[απάντηση]