Συζήτηση:Το Βιβλίο του Μόρμον: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
μ Διόρθωση κώδικα υπογραφών |
||
Γραμμή 1: | Γραμμή 1: | ||
Είναι ο προφήτης-ιστορικός Μ'''ό'''ρμον και το ομώνυμο "Βιβλίο του Μ'''ό'''ρμον", όχι Μορμ'''ό'''ν. --[[User:pvasiliadis|<span style="background-color:#FFFFB0 |
Είναι ο προφήτης-ιστορικός Μ'''ό'''ρμον και το ομώνυμο "Βιβλίο του Μ'''ό'''ρμον", όχι Μορμ'''ό'''ν. --[[User:pvasiliadis|<span style="background-color:#FFFFB0;color:#80000f;"> pvasiliadis </span>]] 20:38, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC) |
||
Γραμμή 5: | Γραμμή 5: | ||
Απ' όσα έχω πρόχειρα, η "Πάπυρος-Larousse-Britannica", το Θρησκειολογικό λεξικό (Ελληνικά-Γράμματα) και τα σχολικά βιβλία, γράφουν '''"Μορμόν"'''. Η ΔΟΜΗ το λέει "Βιβλίο του Μορμόνου". |
Απ' όσα έχω πρόχειρα, η "Πάπυρος-Larousse-Britannica", το Θρησκειολογικό λεξικό (Ελληνικά-Γράμματα) και τα σχολικά βιβλία, γράφουν '''"Μορμόν"'''. Η ΔΟΜΗ το λέει "Βιβλίο του Μορμόνου". |
||
[[User:Papyrus|<span style="color:red;">'''Papyrus'''</span>]] 21:25, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC) |
|||
Εγώ το είχα βάλει Μορμόν γιατί έτσι το έλεγε η Γαλλίδα Μορμόνα φίλη μου. Βέβαια αν ήταν να το γράψω ακριβώς όπως το πρόφερε αυτή θα έπρεπε να γράψω "Μογμόν". Τέλος πάντων έτσι έχει μείνει στο μυαλό μου. Αλλά οι Μορμόνοι στην ιστοσελίδα τους το λένε "Μόρμον". '''--[[Χρήστης:Agapornis|Agapornis]] 21:51, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)''' |
Εγώ το είχα βάλει Μορμόν γιατί έτσι το έλεγε η Γαλλίδα Μορμόνα φίλη μου. Βέβαια αν ήταν να το γράψω ακριβώς όπως το πρόφερε αυτή θα έπρεπε να γράψω "Μογμόν". Τέλος πάντων έτσι έχει μείνει στο μυαλό μου. Αλλά οι Μορμόνοι στην ιστοσελίδα τους το λένε "Μόρμον". '''--[[Χρήστης:Agapornis|Agapornis]] 21:51, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)''' |
||
Ένα ακόμη χαρατηριστικό δείγμα της χαοτικής ανομοιομορφίας/ανομοιογένειας που διακρίνει κατά βάση τα ελληνικά έργα αναφοράς. Το ίδιο το βιβλίο του Μόρμον, όπως εκδίδεται από τους ίδιους, τιτλοφορείται "Βιβλίο του Μ'''ό'''ρμον". --[[User:pvasiliadis|<span style="background-color:#FFFFB0 |
Ένα ακόμη χαρατηριστικό δείγμα της χαοτικής ανομοιομορφίας/ανομοιογένειας που διακρίνει κατά βάση τα ελληνικά έργα αναφοράς. Το ίδιο το βιβλίο του Μόρμον, όπως εκδίδεται από τους ίδιους, τιτλοφορείται "Βιβλίο του Μ'''ό'''ρμον". --[[User:pvasiliadis|<span style="background-color:#FFFFB0;color:#80000f;"> pvasiliadis </span>]] 22:04, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC) |
||
ε, αν το λένε οι ίδιοι "Μόρμον", ας μπει έτσι καλύτερα. |
ε, αν το λένε οι ίδιοι "Μόρμον", ας μπει έτσι καλύτερα. |
||
[[User:Papyrus|<span style="color:red;">'''Papyrus'''</span>]] 22:36, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC) |
Τρέχουσα έκδοση από την 17:19, 21 Φεβρουαρίου 2018
Είναι ο προφήτης-ιστορικός Μόρμον και το ομώνυμο "Βιβλίο του Μόρμον", όχι Μορμόν. -- pvasiliadis 20:38, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Απ' όσα έχω πρόχειρα, η "Πάπυρος-Larousse-Britannica", το Θρησκειολογικό λεξικό (Ελληνικά-Γράμματα) και τα σχολικά βιβλία, γράφουν "Μορμόν". Η ΔΟΜΗ το λέει "Βιβλίο του Μορμόνου".
Papyrus 21:25, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Εγώ το είχα βάλει Μορμόν γιατί έτσι το έλεγε η Γαλλίδα Μορμόνα φίλη μου. Βέβαια αν ήταν να το γράψω ακριβώς όπως το πρόφερε αυτή θα έπρεπε να γράψω "Μογμόν". Τέλος πάντων έτσι έχει μείνει στο μυαλό μου. Αλλά οι Μορμόνοι στην ιστοσελίδα τους το λένε "Μόρμον". --Agapornis 21:51, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Ένα ακόμη χαρατηριστικό δείγμα της χαοτικής ανομοιομορφίας/ανομοιογένειας που διακρίνει κατά βάση τα ελληνικά έργα αναφοράς. Το ίδιο το βιβλίο του Μόρμον, όπως εκδίδεται από τους ίδιους, τιτλοφορείται "Βιβλίο του Μόρμον". -- pvasiliadis 22:04, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
ε, αν το λένε οι ίδιοι "Μόρμον", ας μπει έτσι καλύτερα.