Συζήτηση:Χανσεατική Ένωση

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Νομίζω ότι απλά Lufthansa σημαίνει αεροπορική ένωση, ομοσπονδία δηλαδή παλαιών μικρών αεροπορικών εταιριών σε έναν ενιαίο φορέα.--Pohjan Poika 09:40, 17 Απριλίου 2007 (UTC)[απάντηση]


Ο καθιερωμένος στην Ελλάδα και διεθνώς όρος είναι Χανσεατική Ένωση (Hanseatic League, ligue hanséatique, Lega anseatica, Liga Hanseática, Liga Hanzeatycka) ή απλώς Χάνσα.
Στα Ελληνικά ο όρος Τευτονική Χάνσα απαντά μόνο -απ’ όσο ξέρω- στην εγκυκλ. Πάπυρος-Larousse-Britannica ως υπολήμμα του Χάνσα και πουθενά αλλού. Πρόκειται δε απλώς για νεοελληνική (!) μετάφραση της λατινικής μετάφρασης του όρου Deutsche Hanse ή Düdesche Hanse (αλλά τότε γιατί όχι Γερμανική Χάνσα ;)
Εν πάση περιπτώσει κανείς ποτέ δεν πρόκειται ν’ αναζητήσει σε καμιά γλώσσα (πλην ίσως Γερμανίας) τον σχεδόν πρωτοφανή όρο «Τευτονική Χάνσα» αλλά μόνο την Χανσεατική Ένωση ή Χάνσα (βλ. Ελευθερουδάκη, Δομή, Britannica κ.τ.λ.)---Pagaeos (συζήτηση) 00:31, 10 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Και στην Ιστορία της Ευρώπης των Berstein-Milza, εκδόσεις Αλεξάνδρεια, στο ευρετήριο είναι καταχωρημένη ως Τευτονική Χάνσα. Εντός κειμένου βέβαια αναφέρεται εναλλάξ ως τευτονική, γερμανική ή απλώς Χάνσα. -geraki talk 09:09, 15 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Σε διάφορα σημεία το λήμμα μιλάει για Γερμανούς και γερμανικές πόλεις. Υπάρχουν εκείνη την εποχή Γερμανοί και γερμανικές πόλεις; --5.54.60.94 23:33, 11 Ιουλίου 2014 (UTC)[απάντηση]