Συζήτηση:Τοπόλνιτσα Σερρών

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Λέξεις στις ξένες πηγές[επεξεργασία κώδικα]

@Serresmap παρατήρησα ότι ενίοτε στις ξένες πηγές/χειρόγραφες σημειώσεις των περιηγητών διατηρείς τις λέξεις όπως τις βάζουν αυτοί. Προφανώς πρέπει να τα μεταφράζουμε και αυτά στα ελληνικά, αλλά έχω μία ένσταση και πάνω σε αυτήν την σκέψη και νομίζω ότι το σωστό θα ήταν να βάζαμε την ελληνική λέξη που χρησιμοποιούταν τότε, για να αποφευχθεί σε κάθε περίπτωση ο αναχρονισμός. Δηλαδή ο περιηγητής αναφέρει το σημερινό Σιδηρόκαστρο ως Βαλόβιστα, αλλά εμείς στην ελληνική μετάφραση θα έπρεπε να γράψουμε Δεμίρ Ισσάρ, αν ήταν αυτή η καθιερωμένη ονομασία της εποχής για τον σημερινό οικισμό του Σιδηροκάστρου. Άλλα παραδείγματα που είδα ήταν το Μπέλλες, το Τοπολνικά (απ' ότι κατάλαβα κράτησες την μετάφραση του Google) αλλά και κάποια που άφησες άκλιτα, νομίζω ότι στα ελληνικά ακόμη και κάποια τοπωνύμια όπως το η Τοπόλνιτσα κλί ίνον (τοπόλνιτσας), χώρια που θεωρώ ότι λόγω του προφορικού αναγραμματισμού που μου φαίνεται λογικός (Τοπολίντσα) ίσως χρησιμοποιούνταν περισσότερο αυτή η ονομασία και θα έπρεπε να αναγράψουμε εν προκειμένω "τοπολιντσιώτικα βόδια". Θα βοηθούσε και μία αναζήτηση επιθέτων από καταλόγους, καθώς αν εντοπιστεί επίθετο Τοπολνίτσαλης ή ανάποδα αντιστοίχως Τοπολίντσαλης, πάει να πει ότι η τάδε ονομασία χρησιμοποιούνταν περισσότερο. Τί θεωρείς;

ΥΓ: η κατάληξη -αλης/-λης υποδήλωνε εκείνη την εποχή καταγωγή και προέρχεται από τα τούρκικα.

BILL1 (συζήτηση) 08:52, 24 Ιανουαρίου 2024 (UTC)[απάντηση]

@BILL1 γενικά στα λήμματα χρησιμοποιούνται ήδη ονομασίες, όπως τις αναγνωρίζει το ελληνικό κράτος σε επίσημες πηγές, όπως τα Φύλλα Εφημερίδας της Κυβέρνησης, οι ελληνικές απογραφές, οι χάρτες της Γεωγραφικής Υπηρεσίες Στρατού κ.ά. Ακόμη και αυτές οι επίσημες πηγές μερικές φορές περιέχουν λάθη, αλλά αντιμετωπίζονται κατά περίπτωση, αξιοποιώντας συνδυαστικά και τις υπόλοιπες ελληνικές πηγές. Τώρα, οι περιπτώσεις που αναφέρεις, αφορούν κείμενο μέσα σε παράθεση με χρήση ετικετών blockquote και πλάγιας γραφής. Αυτές οι παραθέσεις βρίσκονται σε ενότητες που αναφέρονται σε συγκεκριμένη εποχή, συνοδεία της αντίστοιχης επικεφαλίδας (π.χ. Οθωμανική περίοδος). Ο αναγνώστης ενημερώνεται εξ αρχής από την επικεφαλίδα και από τη μορφοποίηση ότι το κείμενο παρουσιάζεται αυτούσιο και σχετίζεται με συγκεκριμένη εποχή. Σε αυτούσιο κείμενο, θεωρώ λάθος να αντικαθιστούμε ονόματα, καθώς αλλοιώνεται η πληροφορία. Για παράδειγμα, θα δημιουργούσε εντύπωση αν ένας Βούλγαρος συγγραφέας χρησιμοποιούσε την κατάληξη -ιώτικα το 1891. Το ίδιο αν αναφερόταν με ονομασία που προσδόθηκε αργότερα. Μπορούμε να τοποθετούμε σημειώσεις συντάκτη (σ.σ.) ή συνδέσμους προς σχετικά λήμματα, αν κάτι μπορεί να μπερδέψει τον αναγνώστη. Διαφορετικά, αν για κάποιο λόγο μια πληροφορία δεν πρέπει να υπάρχει ή πρέπει να προσαρμοστεί, τότε η σύνταξη πρέπει να γίνει με ελεύθερο κείμενο και όχι με παράθεση. Για την Τοπόλνιτσα, η απογραφή του 1913 αναφέρει την ονομασία "Τοπόλνιτσα", η στατιστική του ΕΣ του 1919 την "Τοπόλνιτσα", η απογραφή του 1920 την "Τοπολίντσα", ο επιτελικός χάρτης του 1927 την "Τοπόλνιτσα" και το ΦΕΚ του 1968 την "Τοπόλνιτσα". serresmap 💬 10:33, 24 Ιανουαρίου 2024 (UTC)[απάντηση]
@Serresmap επομένως; Πάμε σε "τοπολνιτσάλικα (ή τοπολιντσάλικα τέλος πάντων) βόδια"; Εκτός κι αν η κατάληξη αυτή αφορούσε μόνο ανθρώπους, δεν την χρησιμοποιούσε ο κόσμος για αντικείμενα/ζώα κτλπ. Ίσως πρέπει να συμβουλευτούμε κάποιον συμβικιπαιδιστή γνώστη τούρκικων και να ψάξουμε (αν υπάρχει αυτή η κατάληξη που εικάζουμε) αν είχε περάσει και στα ελληνικά. Πχ θα μπορούσα να το φανταστώ ως "τοπολνιτζίδικα". Σε κάθε περίπτωση όλη αυτή η συζήτηση δεν είναι ανάγκη να κουράσει κανέναν, ούτως η άλλως το λήμμα εκεί θα είναι να το διορθώσουμε όποτε θέλουμε αν θεωρήσουμε ότι χρειαστεί...! Απλά παρατηρώντας αυτές τις πηγές μου κίνησε το ενδιαφέρον για το πώς θα φανταζόμουν μία σωστή απόδοση. BILL1 (συζήτηση) 11:21, 24 Ιανουαρίου 2024 (UTC)[απάντηση]
Μια ουδέτερη μετάφραση, αν δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε τη σωστή κατάληξη, είναι απλά "βόδια της Τοπόλνιτσας". serresmap 💬 12:12, 24 Ιανουαρίου 2024 (UTC)[απάντηση]