Συζήτηση:Γερμανική Βικιπαίδεια

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Για ποιον λόγο γίνεται η μετακίνηση; Στα γερμανικά δεν ονομάζουν μόνο την γερμανική Deutschsprachige αλλά όλες τις εκδόσεις με παρόμοιο τρόπο. Π.χ. Rumänischsprachige Wikipedia. Κατά το Συζήτηση:Ελληνική Βικιπαίδεια#Μετονομασία το -φωνος υποδηλώνει κάτι/κάποιον που μιλιέται/μιλάει τη γλώσσα όχι όμως γραπτό κείμενο (που είναι οι Βικιπαίδειες). Δεν λέμε γερμανόφωνα βιβλία αλλά γερμανικά βιβλία, ή βιβλία στα γερμανικά. —Ah3kal (συζήτηση) 11:57, 1 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Και για τεκμηρίωση:

  • γερμανικός : (ως ουσ.) τα γερμανικά, η γερμανική, η γερμανική γλώσσα: Mαθαίνω γερμανικά. Ξέρει / μιλάει καλά τα γερμανικά. γερμανικά ΕΠIΡΡ: Tο βιβλίο / το σύγγραμμα είναι γραμμένο ~.
  • γερμανόφωνος: του οποίου μητρική ή κύρια γλώσσα είναι τα γερμανικά, κυρίως όταν πρόκειται για κατοίκους χωρών εκτός Γερμανίας: Γερμανόφωνοι πληθυσμοί. || για τόπο που κατοικείται από γερμανόφωνους: Γερμανόφωνες περιοχές. || (ως ουσ.) ο γερμανόφωνος: Οι γερμανόφωνοι της Ελβετίας.