Συζήτηση:Casterman

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

(Γαλλο-)βελγικός[επεξεργασία κώδικα]

Ξέχασα να αναφέρω τι γιατί το άλλαξα σε σκέτο «βελγικός». Η εταιρεία είναι βελγική. Έχει γραφεία στο Παρίσι, αλλά η έδρα βρίσκεται στις Βρυξέλλες. Το γαλλοβελγικός πάει στα κόμικς που εκδίδει, δηλαδή ανήκουν στην γαλλοβελγική παράδοση. Άλλο γαλλοβελγική εταιρεία κόμικς, άλλο εταιρεία γαλλοβελγικών κόμικς. Τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ. :P GeoTrou (συζήτηση) 19:03, 2 Αυγούστου 2017 (UTC)[απάντηση]

Kατανοητό αυτό που γράφεις GeoTrou και δεν είναι λάθος. Ωστόσο, το γαλλοβελγικός εδώ έχει πολιτισμικό περιεχόμενο, το πρώτο συνθετικό είναι αναφορά στο γαλλικό πολιτισμό και όχι στη Γαλλία ως κράτος. Επιπλέον, ο οίκος Casterman ιδρύθηκε μισό αιώνα πριν τη δημιουργία του ίδιου του Βελγίου. 34kor34 (συζήτηση) 22:38, 2 Αυγούστου 2017 (UTC)[απάντηση]

Έστω, δε θα τα χαλάσουμε εκεί τώρα. :) -GeoTrou (συζήτηση) 22:46, 2 Αυγούστου 2017 (UTC)[απάντηση]