Νυν απολύεις: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
έβαλα έναν σύνδεσμο
μ Αναστροφή της επεξεργασίας από τον 2A02:587:383B:9528:CDC5:DF7B:BA6:28F6 (συνεισφ.), επιστροφή στην τελευταία εκδοχή υπό Υπάρχω
Ετικέτα: Επαναφορά
Γραμμή 1: Γραμμή 1:
{{πηγές}}Το «'''Νυν απολύεις'''» είναι χριστιανική [[προσευχή]] η οποία καταγράφεται στο [[Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον]] ([[s:Κατά Λουκάν#β'|β΄ 25-35]]).
{{πηγές}}Το «'''Νυν απολύεις'''» είναι χριστιανική [[προσευχή]] η οποία καταγράφεται στο [[Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον]] ([[s:Κατά Λουκάν#β'|β΄ 25-35]]).


Αποδίδεται στον Συμεών, ο οποίος κατοικούσε στα [[Ιερουσαλήμ|Ιεροσόλυμα]] και ήταν άνθρωπος δίκαιος και ενάρετος. Το [[Άγιο Πνεύμα]] του είχε αποκαλύψει ότι, για όλες τις αρετές του, θα πέθαινε μόνο αφότου γεννιόταν ο Σωτήρας. Σαράντα ημέρες μετά τη γέννηση του [[Ιησούς Χριστός|Ιησού]], ο [http://www.saint.gr/1198/saint.aspx Συμεών] έφθασε στο Ναό του Σολομώντα, μετά από εντολή του Αγίου Πνεύματος και τον κράτησε στην αγκαλιά του. Πλέον μπορούσε να πεθάνει, οπότε αναφώνησε:
Αποδίδεται στον Συμεών, ο οποίος κατοικούσε στα [[Ιερουσαλήμ|Ιεροσόλυμα]] και ήταν άνθρωπος δίκαιος και ενάρετος. Το [[Άγιο Πνεύμα]] του είχε αποκαλύψει ότι, για όλες τις αρετές του, θα πέθαινε μόνο αφότου γεννιόταν ο Σωτήρας. Σαράντα ημέρες μετά τη γέννηση του [[Ιησούς Χριστός|Ιησού]], ο Συμεών έφθασε στο Ναό του Σολομώντα, μετά από εντολή του Αγίου Πνεύματος και τον κράτησε στην αγκαλιά του. Πλέον μπορούσε να πεθάνει, οπότε αναφώνησε:


'''Ελληνικά:'''
'''Ελληνικά:'''
<blockquote>
<blockquote>
''''''''''<big>{{Πολυτονικό|Nῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ,<br />
{{Πολυτονικό|Nῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ,<br />
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,<br />
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,<br />
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,<br />
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,<br />
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου ᾿Ισραήλ.}}</big>'''''
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου ᾿Ισραήλ.}}


'''<big>Μετάφραση στα Νέα Ελληνικα:</big>'''
Μετάφραση στα Νέα Ελληνικα:
</blockquote>'''''«Τώρα, Κύριε, μπορείς να με πάρεις ειρηνικά, όπως μου'''''
</blockquote>«Τώρα, Κύριε, μπορείς να με πάρεις ειρηνικά, όπως μου


'''''υποσχέθηκες, διότι είδαν τα μάτια μου το Σωτήρα, που είναι φως για να'''''
υποσχέθηκες, διότι είδαν τα μάτια μου το Σωτήρα, που είναι φως για να


'''''φανερωθεί στα έθνη και δόξα του λαού σου του Ισραήλ».'''''
φανερωθεί στα έθνη και δόξα του λαού σου του Ισραήλ».


[[Λατινικά]]:
[[Λατινικά]]:

Έκδοση από την 12:19, 21 Δεκεμβρίου 2020

Το «Νυν απολύεις» είναι χριστιανική προσευχή η οποία καταγράφεται στο Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον (β΄ 25-35).

Αποδίδεται στον Συμεών, ο οποίος κατοικούσε στα Ιεροσόλυμα και ήταν άνθρωπος δίκαιος και ενάρετος. Το Άγιο Πνεύμα του είχε αποκαλύψει ότι, για όλες τις αρετές του, θα πέθαινε μόνο αφότου γεννιόταν ο Σωτήρας. Σαράντα ημέρες μετά τη γέννηση του Ιησού, ο Συμεών έφθασε στο Ναό του Σολομώντα, μετά από εντολή του Αγίου Πνεύματος και τον κράτησε στην αγκαλιά του. Πλέον μπορούσε να πεθάνει, οπότε αναφώνησε:

Ελληνικά:

Nῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ,
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου ᾿Ισραήλ.

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικα:

«Τώρα, Κύριε, μπορείς να με πάρεις ειρηνικά, όπως μου

υποσχέθηκες, διότι είδαν τα μάτια μου το Σωτήρα, που είναι φως για να

φανερωθεί στα έθνη και δόξα του λαού σου του Ισραήλ».

Λατινικά:

Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.