Συζήτηση χρήστη:Xaris333/Αρχείο 1: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
→‎tony: νέα ενότητα
Ivaeimu (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 394: Γραμμή 394:


Ελπίζω να σεβοήθησα, κοιτα το μειλ σου --*[[User:Tony esopi|'''<font color="Indigo">tony esopi</font>''']][[Συζήτηση χρήστη:Tony esopi|<sup>'''<font color="Crimson">λέγε</font></sup>]] 14:11, 11 Αυγούστου 2015 (UTC)
Ελπίζω να σεβοήθησα, κοιτα το μειλ σου --*[[User:Tony esopi|'''<font color="Indigo">tony esopi</font>''']][[Συζήτηση χρήστη:Tony esopi|<sup>'''<font color="Crimson">λέγε</font></sup>]] 14:11, 11 Αυγούστου 2015 (UTC)

==Χρειάζομαι κάποιον που είναι ρώσος ή που μιλάει ρωσικά==
Γεια. Ξέρετε κάποιον που είναι ρώσος ή που μιλάει ρωσικά;--[[Χρήστης:Ivaeimu|Ivaeimu]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ivaeimu|συζήτηση]]) 22:04, 12 Αυγούστου 2015 (UTC)

Έκδοση από την 22:04, 12 Αυγούστου 2015

Σήμερα στην Κύπρο είναι Πέμπτη, 25 Απριλίου, 2024, 16:30 (EET)

Προτιμώ την επικοινωνία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείο σε αυτή τη διεύθυνση.

You can also send me an e-mail.

Στις περισσότερες περιπτώσεις θα προτιμήσω να σας απαντήσω μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, οπόταν καλό θα ήταν να έχετε ενεργοποιημένη την επιλογή αυτή. Διαφορετικά, μη θεωρήσετε ότι δεν είχα πρόθεση να σας απαντήσω.

«Όταν ήρθαν να πάρουν τους τσιγγάνους δεν αντέδρασα.
Δεν ήμουν τσιγγάνος.
Όταν ήρθαν να πάρουν τους κομμουνιστές δεν αντέδρασα.
Δεν ήμουν κομμουνιστής.
Όταν ήρθαν να πάρουν τους εβραίους δεν αντέδρασα.
Δεν ήμουν εβραίος.
Όταν ήρθαν να πάρουν εμένα δεν είχε απομείνει κανείς για να αντιδράσει».
(Πάστορας Martin Niemöller)


Προτιμώ να μου στείλετε email, παρά να γράψετε σε αυτή τη σελίδα. Αν γράψετε σε αυτή τη σελίδα πιθανόν να αγνοήσω το μήνυμα σας.


Υποψηφιότητες διαχειριστών

Καλημέρα και χρόνια πολλά.

Βικιπαίδεια:Σημειωματάριο διαχειριστών#Διαγραφή σελίδας παράτυπης υποψηφιότητας είχες παραπονεθεί για το ότι προτάθηκες για διαχειριστής χωρίς να έχεις αποδεχθεί τέτοια πρόταση. Είχες από κάτω δυο απαντήσεις που έρχονταν σε αντίθεση με τις οδηγίες. Θεωρώ ότι η όμοια πρότασή σου περί ManosHacker θα μπορούσε να οφείλεται σε αυτές τις λανθασμένες απαντήσεις που έλαβες. Η επόμενη πρότασή σου για τον Xoristzatziki έχει την αποδοχή του ή όχι; Ήδη, είχα σημειώσει (με ping σε εσένα) ότι η ανησυχία σου ήταν δίκαιη και ότι υπάρχει οδηγία που πράγματι υποχρεώνει τον προτείνοντα να έχει πάρει την αποδοχή του υποψηφίου πριν κάνει την πρόταση. Θεωρώ δεδομένο ότι διάβασες την σωστή οδηγία. Για ποιο λόγο δεν την ακολούθησες; -geraki (συζήτηση) 08:26, 25 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]


geraki Πολύ απλά γιατί:

  • στη συγκεκριμένη συζήτηση η πλειοψηφία (2 χρήστες) μου υπέδειξαν ότι έκανα λάθος. Κανείς άλλος δεν "αντέδρασε" εκτός από εσένα.
  • Μάλιστα, η αντίδραση σου δεν είναι η συνηθισμένη όπως σε άλλα θέματα (π.χ. δεν έχεις ψάξει και παραθέσει τη σχετική συζήτηση την οποία επικαλείσαι).
  • Είπες ότι έχω δίκαιο να παραπονιέμαι, αλλά δεν είπες ότι πρέπει να διαγράφονται τέτοιου είδους προτάσεις.
  • Επίσης, ανέτρεξαν στο αρχείο των προτάσεων και υπάρχουν αντίστοιχες περιπτώσεις Βικιπαίδεια:Υποψήφιοι διαχειριστές/Vagrand και Αλκιβιάδης.
  • Ακόμη, λάθος φαίνεται ότι είχα καταλάβει την οδηγία αφού λέει μόνο Πριν από οποιασδήποτε μορφής πρόταση ο χρήστης που προτίθεται να προτείνει κάποιον ως διαχειριστή οφείλει να ρωτήσει ιδιωτικά (e-mail) τον χρήστη που θα προτείνει αν το επιθυμεί. Πουθενά δεν αναφέρει ότι για να δημιουργηθεί η υποσελίδα υποψηφιότητας ενός χρήστη, πρέπει αυτός πρώτα να αποδεκτεί μέσω email.
  • Επίσης, ο Xoristzatsiki ανάφερε Το ότι ο προτεινόμενος απάντησε εκτός Βικιπαίδειας είναι κάτι που είναι αδύνατον να το γνωρίζει η κοινότητα. Η κοινότητα ενημερώνεται με ότι καταγράφεται εδώ. Αυτή το επιχείρημα δεν το έχεις απαντήσει. Ουσιαστικά, ακυρώνει τη διαδικασία αποστολής email. (Αυτό [1] το δημιούργησες μόλις σήμερα... Δεν νομίζω να συμφωνεί η υπόλοιπη κοινότητα... Επίσης, δεν λέει τι θα συμβεί αν παραβιαστεί η οδηγία που αναφέρεται...)

Θεωρώ -πλέον- ότι η οδηγία με καλύπτει... Φυσικά θα μπορούσε να διαφοροποιηθεί αλλά πλέον δεν βλέπω το λόγο... οι πλείστοι δεν ενοχλούνται από τον τρόπο που είναι καταγεγραμμένη. (Μάλλον θα αναφερθείς στο δεοντολογικό του θέματος -"αφού δεν συμφωνείς γιατί το κάνεις εσύ;". Πλέον έχει πειστεί ότι είναι αποδεκτή από την κοινότητα αυτή η διαδικασία.) 14:55, 25 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)


  • Οι δυο χρήστες αλλά και εσύ δεν είχατε δει την σχετική οδηγία. Το τι απαντάει ο ένας και ο άλλος με μια σκέψη της στιγμής χωρίς ούτε ο ίδιος να αναζητήσει οδηγίες, δεν υποκαθιστά κάτι το οποίο είναι ήδη καταγραμμένο.
  • Θεωρώ ότι όπως σε κάθε άλλη συζήτηση ήταν αρκετό να δείξω την σελίδα όπου είναι καταγραμμένη η οδηγία. Αν είχα παραπέμψει σε άλλη σελίδα πολιτικής θα μου ζητούνταν και να βρω τις σχετικές συζητήσεις; Προφανώς όχι. Ούτε εδώ ζητήθηκε. Άλλωστε βρίσκονται στη σελίδα συζήτησης της ίδιας σελίδας!
  • Η δημιουργία σελίδας υποψηφιότητας είναι υποβολή πρότασης (όπου γράφεις "προτείνω..." [2])) Δεν υπάρχει τίποτε "ιδιωτικό" μετά την δημόσια υποβολή πρότασης την οποία θα πρέπει να απαντήσει δημόσια ο προτεινόμενος. Η οδηγία είναι ξεκάθαρη όταν λέει "πριν".
  • Η κοινότητα χρειάζεται να ενημερωθεί μόνο όταν υπάρχει πρόταση, δηλαδή όταν υπάρχει πρόταση που είναι ήδη αποδεκτή από τον προτεινόμενο. Δεν υπάρχει θέμα δημόσιας συζήτησης αν ο Anastasiosz2002 θέλει να προτείνει τον Xaris333 και αυτός δεν θέλει. Αφού δεν πρόκειται να προχωρήσει η πρόταση, δεν υπάρχει λόγος δημιουργίας συζήτησης και εξαναγκασμού σε εξηγήσεις για την άρνηση κλπ.
  • Ναι, θεωρώ ότι περισσότερο ήταν WP:POINT οι προτάσεις σου παρά ουσιαστικές.
  • Για να σου λυθούν οι τελευταίες απορίες, δες την Συζήτηση Βικιπαίδεια:Υποψήφιοι διαχειριστές/Αρχείο 2 αλλά και την αγγλική en:Wikipedia:Requests for adminship/Nominate#To nominate someone else. Η οδηγία είναι σωστή μεταξύ άλλων και για τον λόγο για τον οποίο προκλήθηκε το αρχικό σου παράπονο.
-geraki (συζήτηση) 16:39, 25 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]

geraki Και τι μπορεί να γίνει; Διαπίστωσες και συ ότι οι χρήστες δεν θεωρούν ότι είναι πρόβλημα να δημιουργείται η σελίδα υποψηφιότητας χωρίς να έχει δεχθεί ο χρήστης. Επίσης, η οδηγία δεν είναι -δυστυχώς- ξεκάθαρη. Και επίσης, ο καθένας μπορεί να δημιουργήσει την υποσελίδα υποψηφιότητας χωρίς να πάρει πρώτα έγκριση. Πώς προστατεύεται ο χρήστης για τον οποίο τίθεται το θέμα υποψηφιότητας; Διαγραφή της σελίδας δεν είναι αποδεκτή από την κοινότητα. Xaris333 (συζήτηση) 17:14, 25 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση λημμάτων

Γειά σας.

União Futebol Comércio e Indústria- Ουνιάο Φουτεμπόλ Κομέρσιο ε Ιντούστρια

Είναι μια ομάδα για τον ερασιτεχνικό αθλητισμό, είχε πολλά αθλήματα αθλήματα όπως το ποδόσφαιρο, η αντισφαίριση, η ανακύκλωση, ο αθλητισμός, η καλαθοσφαίριση, το χάντμπολ, ποδόσφαιρο σάλας, κ.λπ., έχει κερδίσει πολλούς τίτλους, σήμερα έχει κατηγορίες κάτω των 18 ετών, έχει μια σχολή ποδοσφαίρου για τους νέους 5 έως 14 ετών
Δεν έχει αγωνιστεί στη Πριμέιρα Λίγκα είτε στη Σεγκούντα Λίγκα, εντούτοις είναι πολύ σημαντική ακαδημία του αθλητισμού στην Πορτογαλία.

Grupo Desportivo dos Pescadores da Costa de Caparica - Γκρούπο Ντεσπορτίβο ντος Πεσκαδόρες ντα Κόστα ντε Καπαρίκα

Είναι ομάδα ποδοσφαίρου αλλά ανταγωνίζεται επίσης στο ράγκμπι

Η απόδοση των Seixal F.C. είναι Σεϊσάλ Φ.Κ. (Σεϊσάλ Φουτεμπόλ Κλούμπε) και Lusitano G.C. Λουζιτάνο Ζ.Κ. (Λουζιτάνο Ζινάζιο Κλούμπε)--Jaguarlaser (συζήτηση) 23:32, 25 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Panerys

Ο τόνος στα λιθουανικά είναι απρόβλεπτος, είναι πολύ δύσκολο να ξέρει τον τόνο σε αυτή τη λέξη: Panerys, πχ: τόνος στην πρώτη συλλαβή: Druskininkai: Ντρούσκινινκαϊ , τόνος στην τελευταία συλλαβή: Panevėžys: Πανεβεζίς --Ivaeimu (συζήτηση) 00:09, 2 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Βίλνιους = Vilnius, η άλλη λέξη, δεν είμαι σίγουρος, τα λιθουανικά είναι η δυσκολότερη γλώσσα--Ivaeimu (συζήτηση) 03:19, 2 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ονομασία ομάδων

Η τελευταία διόρθωσή μου είναι στο λήμμα: Κύπελλο Ιντερτότο ΟΥΕΦΑ 1997, το υπόλοιπο των ονομάτων δεν έχουν διορθωθεί στα άλλα λήμματα: πχ: ΝΚ Χρβάρτσκι Ντραγκόβολιατς = NK Hrvatski Dragovoljac--Ivaeimu (συζήτηση) 17:55, 4 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

τι όνομα;

Υπάρχει ένα λάθος εδώ: η σύγχυση της ομάδας ΚΦ Μπιλίς Μπαλς (Αλβανία) με την ομάδα ΦΚ ΤΒΜΚ Ταλίν (Εσθονία) [3]--Ivaeimu (συζήτηση) 03:48, 6 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

και εδώ: [4]

Οι τελευταίες εκδόσεις μου είναι Κύπελλο Ιντερτότο ΟΥΕΦΑ 2005, Κύπελλο Ιντερτότο ΟΥΕΦΑ 2006, και Κύπελλο Ιντερτότο ΟΥΕΦΑ 2007--Ivaeimu (συζήτηση) 14:03, 7 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Να προσθέτεις και την αιτιολογία στις μετακινήσεις. Είναι πιο εύκολο να γίνει κατανοητή η αλλαγή. --C Messier 16:13, 18 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Το επανέφερα δεν ήταν ανάγκη να κάνεις τόσες επεξεργασίες.... Το πρέπει να προσθέσεις και το πρότυπο στη σελίδα συζήτησης. --C Messier 15:19, 19 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Έχω διορθωθεί τα ονόματα Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Ποδόσφαιρο/Κατάλογος ομάδων ανά χώρα--Ivaeimu (συζήτηση) 21:43, 24 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Κόκκινοι σύνδεσμοι

Καλημέρα. Σχετικά με την ερώτηση που έκανες - και που αφαίρεσες αφού βρήκες μια λύση, υπάρχει μια πολύ ευκολότερη: CatScan (In Magnus We Trust). Οι σχετικές επιλογές είναι κάπου προς το τέλος. -geraki (συζήτηση) 07:57, 29 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Anzhi Makhachkala

Σχόλιο Γεια σας. Δεν καταλαβαίνω την αλλαγή,: [5], εάν ο χρήστης είναι ρώσος, κατόπιν είναι σωστός, ένας γηγενής είναι καλύτερος, Nataly8 είναι ελληνορώσος ή είναι απλά ρώσος; είναι άνδρας ή είναι γυναίκα; έκανε πολλές συνεισφορές, εξαφανίστηκε, χρειαζόμαστε Nataly8. Καλή συνέχεια.--Ivaeimu (συζήτηση) 20:22, 8 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα Ποδοσφαίρου

Διόρθωσα τα ονόματα. Εάν δεν έχω διορθώσει τα ονόματα, είναι επειδή είναι σωστά.--Ivaeimu (συζήτηση) 23:34, 14 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Kotayk

Η σωστή προφορά είναι Κοτάικ και όχι Κόταϊκ--Ivaeimu (συζήτηση) 21:16, 19 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Χρησιμοποίησε το bot! --C Messier 22:19, 21 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Στις περισσότερες 2-3 λήμματα έχει. Xaris333 (συζήτηση) 22:20, 21 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Wikimedia CEE Spring 2015 - article list for Cyprus

Dear Xaris333,

I write to You as an organizer of the international article competition Wikimedia CEE Spring and because Your user page states Your connection with Cyprus and You have demonstrated interest in the competition with a comment on the discussion page.

I am writing to You because we do not have an article list about Cyprus yet on the international page and I thought that maybe You can help us in resolving that problem, whether contributing Yourself or engaging local Cyprean wiki community! Please let me know what do You think!

Best regards, --Kaarel Vaidla (WM EE) (συζήτηση) 21:58, 27 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Dear Kaarel Vaidla (WM EE) I didn't understand what I have to do... Xaris333 (συζήτηση) 22:45, 7 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Code Lyoko

Hi, thanks for the translation! İ’ve created this article: Κώδικας Λυόκο. İf you want to correct something, you can go to the article, İ’ll clear in a few days my sandbox because İ’ve just publicated it. Thank you very much, Xaris333! --Josep Maria 15. (συζήτηση) 19:42, 1 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα Ποδοσφαίρου

Ποια άρθρα; πού; πού είναι τα άρθρα; πού είναι τα 11 άρθρα;--Ivaeimu (συζήτηση) 23:07, 7 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

OK Καταλαβαίνω, τα λήμματα εδώ: Κατηγορία:Πρότυπο:Football teams για ομάδα που δεν υπάρχει στον κατάλογο.
Άλλαξα μόνο τα ονόματα στα λήμματα: Ρικάρντο Κόστα, Πάουλο Κάμπος, Κένι Πάβεϊ, Χουάν Μαρτίν Παρόδι, τα υπόλοιπα ονόματα φαίνονται να είναι σωστά--Ivaeimu (συζήτηση) 03:18, 8 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Απόδοση ισπανικών ομάδων

Η απόδοση στα ελληνικά είναι Τιμπουρόνες Ρόχος ντε Βερακρούς, το όνομα Βερακρούς στον πίνακα είναι σωστό, το όνομα είναι μικρό και είναι μια ανακατεύθυνση.

Μεταφράζω τη σελίδα στα ισπανικά--Jaguarlaser (συζήτηση) 18:30, 8 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Τα ονόματα είναι σωστά και νομίζω ότι θα κάνει μερικές αλλαγές
Δεν ξεχνώ τη σελίδα es:Usuario:Xaris333/translate--Jaguarlaser (συζήτηση) 19:09, 8 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Αργύρης Γαβαλάς

Γράφω εδώ (και όχι μέσω mail), γιατί ίσως ενδιαφέρει και κάποιον άλλον. Θεωρώ ότι ο Αργύρης Γαβαλάς, πέραν της αδιαμφισβήτητης εγκυκλοπαιδικότητάς του ως παλαιός προπονητής εθνικής ομάδας ποδοσφαίρου (και νομίζω αρκετών κυπριακών συλλόγων), αξίζει ιδιαίτερο λήμμα ως ο πρώτος χρονικά τεχνικός της (επίσημης) εθνικής Κύπρου και μακροβιότερος έως σήμερα. Εάν και όταν αποφασίσεις να το δουλέψεις, ζήτα μου κάποια (δυσεύρετα) στατιστικά στοιχεία για την καριέρα του ως προπολεμικός παίκτης στο Πανελλήνιο πρωτάθλημα. Χαιρετώ. --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 17:09, 9 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση στα ισπανικά

Έγινε. Μετέφρασα τη σελίδα σας στα ισπανικά--Jaguarlaser (συζήτηση) 04:14, 11 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Έγινε. Μετέφρασα τις πληροφορίες στα ισπανικά--Jaguarlaser (συζήτηση) 00:38, 18 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ενδιαφέρον

Tο φαινόμενο της πολιτικοποίησης του ποδοσφαίρου στην Κύπρο. --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 13:11, 21 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση λήμματος

Φυσικά θα βοηθήσω. Ίσως θα χρειαστώ μερικές ημέρες.--Jaguarlaser (συζήτηση) 22:23, 30 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Πίνακες μαρκαδόρου

Καλημέρα. Το λήμμα επαναφέρθηκε, μη ξεχάσεις να προσθέσεις το OTRS ticket στη σελίδα συζήτησης. Ευχαριστώ.--Ttzavarasσυζήτηση 07:44, 7 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Τα παραπάνω, αλλά απορώ: επανέφερα λήμματα τα οποία θα διέγραφα εξίσου άνετα και ως μη εγκυκλοπαιδικά. --C Messier 09:30, 7 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]


Μιας που πρόσεξα τη συζήτηση: είχα επισημάνει παλιότερα ότι αν ένα λήμμα είναι ταυτόχρονα πιθανή παραβίαση ΠΔ και μη εγκυκλοπαιδικό, θα πρέπει να φαίνεται στο αιτιολογικό διαγραφής ότι δεν είναι εγκυκλοπαιδικά. Δεν έχει νόημα να ζητάμε από οποιονδήποτε να ξεκαθαρίσει τα πνευματικά δικαιώματα για κάτι που θα διαγραφεί έτσι κι αλλιώς. Στην περίπτωση λημμάτων που εμπίπτουν στη άμεση διαγραφή δεν έχει καν νόημα η επισήμανση copyvio. -geraki (συζήτηση) 10:04, 7 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]


geraki στις κτιριακές υποδομές έγραφε για παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων. Οπόταν υποθέτω η πιο πάνω δήλωση δεν απευθύνεται άμεσα σε μένα Προσωπάκι έκφρασης Θα ήταν καλό να επισημανθεί στο σημειωματάριο για να το δουν οι διαχειριστές. Αν στο αιτιολογικό διαγραφή γράφει για εγκυκλοπαιδικότητα, δεν θα ζητήσω επαναφορά. Xaris333 (συζήτηση) 14:29, 7 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]


Ναι, εφόσον αναφέρω αιτιολογικό διαγραφής, αναφέρομαι σε διαχειριστική πράξη, αν και περιλαμβάνω και την τοποθέτηση {{copyvio}} από απλούς χρήστες ενώ μπορεί να χρειάζεται {{διαγραφή}}. Ο χρήστης που δημιούργησε το λήμμα, αν βλέπει διαγραφή με αναφορά μόνο στα πνευματικά δικαιώματα πιστεύει ότι είναι μόνο αυτό φταίει, και ασχολείται χωρίς όφελος, ούτε για αυτόν ούτε για την ΒΠ. --geraki (συζήτηση) 14:58, 7 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Μετονομασία

Καλησπέρα Χάρη και χρόνια πολλά. Αυτό: Πρότυπο:Κουτί πληροφοριών ποδοσφαιρική περιόδου χρησιμοποιείται; Αν ναι, μάλλον χρειάζεται να το μετονομάσουμε. Καλή συνέχεια.   ManosHacker 21:12, 9 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Φτιάχνω μια λίστα με κουτιά πληροφοριών να εξυπηρετούμαστε (στο μάθημα οι κατηγορίες αλφαβητικά μπερδεύουν) και έπεσα πάνω του. Έχω βρει κι άλλα, γενικά δεν υπάρχει ομοιομορφία, τουλάχιστο να μπει μια τάξη με τον κατάλογο αντί της κατηγορίας που δεν βοηθά. Thanks.   ManosHacker 22:02, 9 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Κουτί πληροφοριών ποδοσφαιριστή

Πώς διορθώνεται η επωνυμία σωματείου, χωρίς να δημιουργηθεί πρόβλημα; Π.χ χωρίς να εξαφανιστούν σύνδεσμος και σημαία (ή κάτι άλλο που δεν μου περνά απ' το μυαλό); Στα λήμματα Μίμης Αποστολόπουλος και Τάσος Βασιλείου ο Άρης Πειραιά πρέπει να αντικατασταθεί με Πειραιώς. Έκανα την αντίστοιχη αλλαγή στον Κατάλογο ομάδων ανά χώρα, αλλά δείχνει να μη δουλεύει (διόρθωσα και τις 2 σχετικές κατηγορίες για παίκτες/προπονητές του Άρη Πειραιώς, δεν ξέρω όμως εάν έκανα σωστά). Πες μου σε παρακαλώ, για να ξέρω στο μέλλον. Χρόνια πολλά! --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 14:39, 10 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

ΟΚ, κατανοητό. Ευχαριστώ. --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 18:21, 10 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση λήμματος

Έγινε. Τελείωσα τη μετάφραση εδώ es:Nea Salamina Famagusta de Fútbol, είναι πολύ ενδιαφέρον--Jaguarlaser (συζήτηση) 22:53, 13 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Re: Δεν ξέρω, το λήμμα είναι κατανοητό, είναι καλά μεταφρασμένο, δεν ξέρω εάν είναι γραμματικά λάθη, ρωτήστε τους φίλους σας στην ισπανική Βικιπαίδεια.

Κι άλλο κουτί

Πες μου, σε παρακαλώ. Έκανα κάποιες αλλαγές στο κουτί πληροφοριών για τις διοργανώσεις στίβου. Τι άλλο πρέπει να κάνω (ή να ξεκάνω) ώστε να ενεργοποιηθούν; Σ' ευχαριστώ εκ των προτέρων για το χρόνο σου (πάλι Προσωπάκι έκφρασης). --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 23:27, 18 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα των ομάδων στα ισπανικά

Γεια. Υπάρχουν ονόματα στα ισπανικά που χρειάζονται αλλαγή:

  • Ρασίνγκ Κλουμπ - Ράσινγκ Κλουμπ
  • Ρασίνγκ Κλουμπ Μοντεβιδέο - Ράσινγκ Κλουμπ Μοντεβιδέο
  • Ραθίνγκ ντε Φερόλ - Ράθινγκ ντε Φερόλ
  • Ρασίνγκ Σανταντέρ - Ράθινγκ Σανταντέρ
  • Κλαμπ Ατλέτικο Οσασούνα - Κλουμπ Ατλέτικο Οσασούνα

--Jaguarlaser (συζήτηση) 03:34, 29 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Κουτί πληροφοριών αθλητή

Γεια σου και καλό μήνα! Μήπως ξέρεις πώς γίνεται να μην εμφανίζονται οι επικεφαλίδες headers που υπάρχουν σε κάποιο πρότυπο; Αναφέρομαι σε αυτό και συγκεκριμένα όπως εμφανίζεται στο λήμμα εδώ. Επίσης, προσπάθησα να εντάξω στο συγκεκριμένο Κουτί τον πίνακα μεταλλίων που προϋπήρχε στο λήμμα, αλλά δεν τα κατάφερα. Τέλος, έκανα κάποιες αλχημείες για να αποφορτίσω το πρότυπο Κουτί πληροφοριών αθλητής, αλλά όπως βλέπεις στον Τσικλητήρα, ο τόπος θανάτου πάει δεξιότερα από τις υπόλοιπες πληροφορίες. Μπορείς να βοηθήσεις; --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 17:21, 1 Μαΐου 2015 (UTC)[απάντηση]

ΟΚ, σ' ευχαριστώ! Θα ρωτήσω τον Ιέρακα. --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 07:16, 2 Μαΐου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ψηφοφορία στην Αγορά

Παρακαλώ να ξαναδείς την ψήφο σου, δεδομένου ότι υπήρχε αλλαγή του προτεινόμενου τίτλου όταν ψήφισες δες εδώ. Το προτεινόμενο banner είναι:

συνεπώς «Γιορτή Βικιπαίδειας» και όχι «Γιορτή της Βικιπαίδειας». --Focal Point 17:43, 10 Μαΐου 2015 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση στα ισπανικά

Υπάρχει ένας χρήστης που λέει ότι το λήμμα είναι καλό, και υπάρχει άλλος χρήστης που λέει ότι υπάρχει μια διαφωνία, το πρόβλημα είναι ότι η ισπανική Βικιπαίδεια είναι πιο απαιτητική από την αγγλική: Qué es un artículo bueno, η σύνταξη, η γραμματική, και το ύφος είναι πολύ σημαντικές στην ισπανική Βικιπαίδεια.

Υπάρχουν διάφοροι νεκροί σύνδεσμοι. θα πρέπει να τους αντικαταστήσουν: [6], εμφανίζονται στο κόκκινο.

π.χ. η φράση: Las siguientes temporadas de fútbol no fueron acompañadas por la discriminación. Αγγλικά: The next football seasons was not accompanied by discrimination. φαίνεται ότι είναι ελλιπείς.

El equipo de fútbol aún era débil. Αγγλικά: The football side was weak. Χρειαζόμαστε μια καλύτερη εξήγηση. Δεν μπορούμε να καταλάβουμε, χρειαζόμαστε μια επέκταση.

Δεν υπάρχει καμία αναφορά για τη διάλυση της γυναικείας ομάδας:

El equipo femenino se disolvió en 2010 por motivos económicos The women's team disbanded in 2010 for economic reasons

Φαίνεται ότι ο τίτλος στα ισπανικά δεν είναι κατάλληλη. Φαίνεται καλύτερο: Nea Salamis.

Δεν συμπαθούν τη φράση: «Debido a las restricciones existentes, visualizaron un club que le gustara a todos en Famagusta». Αγγλικά: Due to the existing restrictions, they envisioned a club which would appeal to everyone in Famagusta. Δεν καταλαβαίνω το λάθος!

Ένας χρήστης λέει ότι υπάρχουν μόνο λίγα παραδείγματα της κακής σύνταξης:

λέει ότι υπάρχουν πολλοί πλεονασμοί: la Asociación Atlética Amateur Helénica (SEGAS, por sus siglas en griego) le pidió a todas las asociaciones gimnásticas en Chipre, Αγγλικά: the Hellenic Amateur Athletic Association (SEGAS) asked all gymnastics associations in Cyprus

la Asociación Atlética Amateur Helénica (SEGAS, por sus siglas en griego) le pidió a todas las asociaciones gimnásticas en Chipre. Αγγλικά:the Hellenic Amateur Athletic Association (SEGAS) asked all gymnastics associations in Cyprus. Δεν καταλαβαίνω το λάθος. Todas σημαίνει all! Ίσως δεν συμπαθούν τη λέξη Todas (all) .

Φαίνεται στα ισπανικά, δεν συμπαθούν τις επαναλαμβανόμενες λέξεις:

firmar una declaración que expresara su apoyo a los derechistas en la guerra civil griega, declarando que adoptaron "creencias nacionalistas" y reprobaran a los izquierdistas. Los clubes deportistas y los atletas de ala derecha firmaron las declaraciones; el único club en rehusarse a firmar la declaración fue la asociación gimnástica Kinyras Paphos, la cuál fue excluida de los juegos. Los atletas de ala izquierda se opusieron a la declaración y se rehusaron a firmarla. Entre los primeros atletas que se rehusaron a firmarla estuvieron los campeones de la GSE.

Αγγλικά: to sign a public declaration that would express their support to the rightists in Greek Civil War, to declare that they espoused "nationalist beliefs" and to reprobate the leftists. The right-wing athletic clubs and athletes signed the statements; the only club refusing to sign the statement was the Kinyras Paphos gymnastic association, which was excluded from the games. The left-wing athletes were opposed to the declaration, and refused to sign the statement. Among the first athletes who refused were GSE champions.

Δεν καταλαβαίνω το λάθος: excluirlo, to exclude it. Είναι το ίδιο!

Δεν είμαι δημοσιογράφος, θέλουν ένα τέλειο λήμμα στην ισπανική Βικιπαίδεια. Δυστυχώς, είναι η πολιτική της ισπανικής Βικιπαίδεια.

Δεν θα δώσω τη γνώμη μου μέχρι τώρα, φοβάμαι ότι μπορώ να δεσμεύσω λάθη. θα διορθώσω μερικές λέξεις. και αργότερα θα δω πώς μπορώ να βοηθήσω, ρωτήστε τους φίλους σας στην ισπανική Βικιπαίδεια. Φιλικά. Προσωπάκι έκφρασης--Jaguarlaser (συζήτηση) 00:48, 16 Μαΐου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ναι, μπορείτε να δώσετε το όνομά μου. Βλέπω το πράγμα γίνεται πολύ δύσκολο. Είδα την συζήτηση σελίδας και εγώ δεν καταλαβαίνω πολλά πράγματα.--Jaguarlaser (συζήτηση) 02:14, 21 Μαΐου 2015 (UTC)[απάντηση]

Δεν δέσμευσα πολλά από τα λάθη στο λήμμα, άλλος χρήστης δέσμευσε τα λάθη: όπως zurdos, un tribunal le impuso, adoptaran los ideales nacionalistas helénicas, έγραψα helénicos, ο άλλος χρήστης έγραψε helénicas, γραμματικώς εσφαλμένη, και άλλος χρήστης πρόσθεσε τη λέξη y (and): y la mayoría de los atletas también se habían involucrado en la política, και έκανε τη λέξη περιττή. κ.λπ.: [7]

Mορφοποίηση

Καλησπέρα και καλώς σε βρήκα μετά από απουσία μου από την ΒΠ Προσωπάκι έκφρασης. Θα ήθελα, αν μπορείς, στην σεζόν 1997-98 στο πρόχειρό μου να φτιάξεις εκεί που γράφει "Όμιλοι", "3η θέση" και το " " ώστε να είναι κοινά και στις 3 σειρές, και όχι σε κάθε μία; Ευχαριστώ εκ των προτέρων. Trikos συζήτηση 19:12, 9 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Βασικά, βρήκα τον τρόπο... οπότε άκυρο... Καλή συνέχεια και συγνώμη για την ενόχληση. Προσωπάκι έκφρασης Trikos συζήτηση 07:20, 10 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα των ομάδων στα ισπανικά

Είπα παραπάνω ότι υπάρχουν ονόματα που χρειάζονται αλλαγή, τα λανθασμένα ονόματα είναι: Ρασίνγκ Κλουμπ, Ρασίνγκ Κλουμπ Μοντεβιδέο, Ρασίνγκ Σανταντέρ, Κλαμπ Ατλέτικο Οσασούνα, τα σωστά ονόματα είναι: Ράσινγκ Κλουμπ, Ράσινγκ Κλουμπ Μοντεβιδέο, Ράθινγκ ντε Φερόλ, Ράθινγκ Σανταντέρ, Κλουμπ Ατλέτικο Οσασούνα. Ευχαριστώ. Φιλικά.--Jaguarlaser (συζήτηση) 18:16, 14 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ερώτηση για οδηγία περί Εγκυκλοπαιδικότητας ποδοσφαιριστών

Πέραν από αυτές τις ατέρμονες συζητήσεις, δεν πρέπει να υπάρχει ξεχωριστή, έτσι δεν είναι; Ρωτάω γιατί μόλις τώρα μου "έκοψε", ότι το transfermarkt.com έχει μία ενδιαφέρουσα ενότητα για κάθε παίκτη με συγκεντρωμένα στοιχεία περί τίτλων που κατέκτησε, σύνολο αγώνων ανά κατηγορία/χώρα που αγωνίστηκε, συμμετοχές σε μικρές εθνικές (πέραν βέβαια των ανδρών) κ.ά. Δηλαδή πολλά από όσα λαμβάνονται (ή έστω θα έπρεπε) για να κριθεί η εγκυκλοπαιδικότητά του. Με μία γρήγορη ματιά, "ζυγίζεις" τα στοιχεία και τουλάχιστον μπορείς να καταλάβεις εάν αξίζει να εξετάσεις περαιτέρω το ενδεχόμενο εγκυκλοπαιδικότητας (π.χ ο Λουκ Στιλ απορρίπτεται με τη μία: πουθενά διεθνής, συμμετοχή μόνο μέχρι Β' Αγγλίας, κανείς τίτλος μεγάλης εμβέλειας).

Σκεφτόμουν ότι αυτό θα είναι χρήσιμο σε πολλούς, αλλά εάν μπει στην παραπάνω σελ. Συζήτησης θα το δουν ελάχιστοι. Άρα τζίφος. Σκέφτηκα να βάλω το link με ένα μικρό σχετικό κείμενο στην κυρίως οδηγία Εγκυκλοπαιδικότητας αθλητών. Σε μία ενότητα με τίτλο π.χ Εργαλεία ή κάπως έτσι. Αλλά δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα, κυρίως επειδή αφορά σε όλους τους αθλητές, όχι μόνο ποδοσφαιριστές. Άσε δε που μπορεί να βρεθεί κανείς που θα πει ότι κάνω διαφήμιση στο transfermarkt. Ενώ εάν υπήρχε χωριστή οδηγία για το ποδόσφαιρο θα κολλούσε περισσότερο. Τι λες; Ευχαριστώ εκ των προτέρων. --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 13:39, 17 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Έχει γίνει ποτέ προσπάθεια να μαζευτούν όλα τα συμπεράσματα των παραπάνω συζητήσεων περί εγκυκλοπαιδικότας ποδοσφαιριστών, σε μία οδηγία; Ή έστω ως τμήμα της υπάρχουσας για τους αθλητές; --Στέλιος Πετρουλάκης (συζήτηση) 03:34, 18 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Malta

--Ivaeimu (συζήτηση) 00:48, 24 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω Το Λ-Εγουέλ Ντιβιζιόνε Μάλτια (νίσα) και να διευκρινίσει: γυναικών. Διάλεξε.--Ivaeimu (συζήτηση) 01:26, 24 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Λανθασμένη ονόματα των λήμματων

Υπάρχουν λανθασμένα ονόματα των ομάδων (δημιουργημένα λήμματα), το πρώτο όνομα είναι το λανθασμένο, τα ονόματα χρειάζονται διόρθωση, τα λήμματα χρειάζονται διόρθωση:

  • ΦΚ Σαχτυόρ Σαλιγκόρσκ: Σαχτιόρ Σολιγκόρσκ ή ΦΚ Σαχτιόρ Σαλιχόρσκ
  • Γκαμπάλα ΦΚ: Γκαμπαλά ΦΚ
  • ΦΚ Τρακάι: ΦΚ Τράκαϊ
  • ΦΚ Σπαρτάκς Γιουρμάλα: ΦΚ Σπάρτακς Γιούρμαλα
  • ΦΚ Ουνιρέα: ΦΚ Ουνίρεα
  • ΚΣ Τιλιγκούλ-Τίρας Τιρασπόλ ΚΣ Τιλίγκουλ-Τιράς Τιράσπολ
  • Μέταλουργκ Ρουστάβι: Μεταλούργκι Ρουστάβι
  • Κάεργενκ: ΟΝ Καεριένγκ
  • ΦΚ Ίρτις Παβλοντάρ: ΦΚ Ιρτίς Παβλοντάρ
  • Κρουσέιντερς ΦΚ: Κρουζέιντερς ΦΚ
  • ΦΚ Μασεντόνια Γκόρτσε Πετρόφ: ΦΚ Μακεντόνια Γκιόρτσε Πέτροφ

--Ivaeimu (συζήτηση) 03:05, 24 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

πρότυπο

Καλησπέρα. αυτό και αυτό μήπως έχουν κάποια διαφορά που μου διαφεύγει? Λογικά πανομοιότυπα είναι. -- Spiros790 (συζήτηση) 15:58, 26 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

ποιες μετακινήσεις? Δεν σε κατάλαβα. Άλλαξα το ένα πρότυπο στις δύο σελίδες. Θα κρατήσουμε το δικό σου που ήταν συνδεδεμένο με περισσότερες, το άλλο το βάζω για γρήγορη διαγραφή. -- Spiros790 (συζήτηση) 16:11, 26 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

άκυρο κατάλαβα τι εννοείς, δεν το πρόσεξα το λινκ. -- Spiros790 (συζήτηση) 16:12, 26 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Malta

Γεια. Πρώτα, θέλω να επικοινωνήσω ότι έκανα ένα λάθος: η λέξη Maltija προφέρεται Μαλτία και όχι Μάλτια

Η διόρθωση:

--Ivaeimu (συζήτηση) 21:11, 26 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Απόδοση:

Ελέγξτε προσεκτικά τη απόδοση όλων των ομάδων στο Λ-Εγουέλ Ντιβιζιόνι Μαλτία, όλες οι ομάδες έχουν απόδοση.--Ivaeimu (συζήτηση) 22:33, 26 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Γιατί μου έγραψε:

Επίσης, χρειάζομαι την απόδοση των ομάδων του πίνακα πρωταθλητών. Λ-Εγουέλ Ντιβιζιόνι Μαλτία--Ivaeimu (συζήτηση) 22:58, 26 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ολυμπιακός Ποδόσφαιρο Νέων

Όσον αφορά τις πηγές που χρησιμοποίησα για τη δημιουργία του λήμματος, στηρίχθηκα αποκλειστικά και μόνο σε λήμματα της Βικιπαίδειας που προϋπήρχαν, στην ιστοσελίδα transfermarkt.co.uk, στην επίσημη σελίδα του Ολυμπιακού αλλά και σε άλλες ιστοσελίδες αθλητικού περιεχομένου. MakTheBet (συζήτηση) 12:14, 27 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Malta

Έκανα άλλο λάθος, ένα τυπογραφικό λάθος: η λέξη Diviżjoni προφέρεται Ντιβιζιόνι. Το Ντιβιζιόνε είναι λάθος

Απόδοση

--Ivaeimu (συζήτηση) 21:39, 27 Ιουνίου 2015 (UTC).[απάντηση]

  • mt:Grawnd Nazzjonali Ta' Qali: Γκράουντ Νατσιονάλι Τα Κάλι
  • Il-Grawnd tal-Hibernians: Ιλ Γκράουντ ταλ Χιμπέρνιανς

Και η προφορά της πόλης Ħamrun είναι Χαμρούν και όχι Χάμρουν--Ivaeimu (συζήτηση) 01:18, 28 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Έκανα άλλο λάθος, ένα τυπογραφικό λάθος: η λέξη Diviżjoni προφέρεται Ντιβιζιόνι. Το Ντιβιζιόνε είναι λάθος

Η διόρθωση:

--Ivaeimu (συζήτηση) 15:29, 28 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Απόδοση

--Ivaeimu (συζήτηση) 20:49, 2 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Η προφορά είναι Πέμπρουκ: [12]--Ivaeimu (συζήτηση) 01:42, 4 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ivaeimu, η Μάλτα είναι πρώην αγγλική αποικία και ως εκ τούτου είναι λογικό πολλά ονόματα (ειδικά τα πιο σύγχρονα όπως το συγκεκριμένο) να είναι "δανεισμένα" από την αγγλική γλώσσα... Μάλιστα, στην συγκεκριμένη περίπτωση υπάρχουν και πόλεις στο Ηνωμένο Βασίλειο και αλλού με αυτό το όνομα, οπότε δεν νομίζω ότι ένα βίντεο στο Youtube είναι αρκετό για να τεκμηριώσει τα λεγόμενά σου... Για περισσότερα εδώ... Σόρι Χρήστης:Xaris333 που καταχράστηκα τον χώρο σου για να απαντήσω, αλλά είναι καλύτερο από το έχουμε διορθωπόλεμο για το τίποτα...-- Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 01:48, 4 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

ΥΓ. Επίσης υπάρχει και η σχετική προφορά του ρήματος broke = μπρόουκ...-- Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 01:49, 4 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Τα αγγλικά είναι μια απρόβλεπτη γλώσσα, αγγλικά δεν έχει κανόνες--Ivaeimu (συζήτηση) 01:57, 4 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ένα άλλο παράδειγμα της προφοράς: [13]--Ivaeimu (συζήτηση) 02:02, 4 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Translation into Greek / Μετάφραση στα ελληνικά

Can you translate this sentence into Greek language?

İf you want İ do a translation or correction in Catalan, Spanish, Portuguese, Galician, Italian or Occitan, leave me a message with your request and İ’ll do it, only you have to write a message in my Message Wall.

Message Wall should be translated as Τοίχος μηνυμάτων. Thanks! / Σας ευχαριστώ! --Josep Maria Roca Peña (συζήτηση) 22:30, 31 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

tony

Ελπίζω να σεβοήθησα, κοιτα το μειλ σου --*tony esopiλέγε 14:11, 11 Αυγούστου 2015 (UTC)[απάντηση]

Χρειάζομαι κάποιον που είναι ρώσος ή που μιλάει ρωσικά

Γεια. Ξέρετε κάποιον που είναι ρώσος ή που μιλάει ρωσικά;--Ivaeimu (συζήτηση) 22:04, 12 Αυγούστου 2015 (UTC)[απάντηση]