Συζήτηση χρήστη:Εὐθυμένης/Αρχείο 9: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 167: Γραμμή 167:


Ολίγον άκυρο, στα μαθήματα ελληνικών που κάνεις έμαθες ότι λέγονται Λίλλη, Χερβούργο και Γαρούνας; (σε παρακάλω σε αυτό το δεύτερο ερώτημα απάντησε ειλικρινά) --[[Χρήστης:C messier|C]] [[Συζήτηση χρήστη:C messier|Messier]] 09:15, 10 Νοεμβρίου 2013 (UTC)
Ολίγον άκυρο, στα μαθήματα ελληνικών που κάνεις έμαθες ότι λέγονται Λίλλη, Χερβούργο και Γαρούνας; (σε παρακάλω σε αυτό το δεύτερο ερώτημα απάντησε ειλικρινά) --[[Χρήστης:C messier|C]] [[Συζήτηση χρήστη:C messier|Messier]] 09:15, 10 Νοεμβρίου 2013 (UTC)

==Γαλλική ιστορία==
*Και επειδή είσαι και καλός φίλος της ελληνόφωνης ΒΠ πάρε και ένα bonus ακόμα μπας και ολοκληρώσεις ποτέ το λήμμα γαλλική ιστορία: [http://en.wikipedia.org/wiki/Greeks_in_pre-Roman_Gaul Greeks in pre-Roman Gaul], (είναι το αγγλικό “pov», αλλά τι να κάνουμε, τουλάχιστον αυτό το λήμμα εκεί έχει γραφτεί…. Στην γαλλόφωνη και την ελληνόφωνη απουσιάζει…), αλλά μην στηριχτείς και πολύ πάνω του γιατί υπάρχουν πιο αρχαίες πηγές για την προ-ρωμαϊκή περίοδο (και κάτι αρχαιολογικές ανασκαφές εν εξελίξει βέβαια….)
*Επίσης δεν θέλεις φαντάζομαι να ολοκληρώσω εγώ το λήμμα για το «Γαλλικό Σοσιαλιστικό Κόμμα»…. {{sm|2}}… Είναι προτιμότερο να ασχοληθεί μαζί του κάποιος που ξέρει καλύτερα τον Ολλάντ…{{sm|3}}
--[[Ειδικό:Συνεισφορές/2.86.2.0|2.86.2.0]] 23:03, 10 Νοεμβρίου 2013 (UTC)

Έκδοση από την 23:03, 10 Νοεμβρίου 2013

Αρχείο 1 (17 Σεπτεμβρίου 2011 - 31 Οκτωβρίου 2012)
Αρχείο 2 (3 Νοεμβρίου 2012 - 7 Ιουνίου 2013)
Αρχείο 3 (7 Ιουνίου 2013 - 31 Οκτωβρίου 2013)

πολιορκία της Ρόδου

θα μπορούσες να τροποποιήσεις τις πολύ συναισθηματικές εκφράσεις ή να διαγράψεις μόνο αυτές. γιατί κακοποίησες όλο το κείμενο? ο άλλος έχει κάνει κόπο για να το γράψει. θα μπορούσες να το συζητήσεις και να κάνω τις αλλαγές που πρέπει. Dor-astra (συζήτηση) 23:15, 31 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

τάγμα των Ιπποτών της Ροδου

οι λεπτομέρειες που προσέθεσα ήταν τα ονόματα με λατινικούς χαρακτήρες που κάθε σοβαρό κείμενο πρέπει να αναφέρει, όπως επίσης το όνομα του έργου του Μπόζιο, που δεν υπήρχε στο κείμενο, και τη πληροφορία για μια ακόμα ιστοριογραφία του Τάγματος απο τον Παντελεόνε. αυτά γιατί ήταν άχρηστα? Dor-astra (συζήτηση) 23:18, 31 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μεγάλοι Μάγιστροι

έχω σκοπό να γράψω μια λίστα με τους Μεγάλους Μαγίστρους του Τάγματος την περίοδο που ήταν στη Ρόδο. θα μ' αφήσεις ή σου φαίνεται άχρηστο και συναισθηματικό ? Dor-astra (συζήτηση) 23:22, 31 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Εμβλήματα νησιών

Καλημέρα. Όπως μπορείς να δεις και εδώ τα πρότυπα για νησιά δεν έχουν θέση για εμβλήματα.

Εάν εννοείς αυτά να νησιά Guernesey Guernesey (fr) Mayotte Mayotte (fr), αποτελούν συμπλέγματα νησιών και χρησιμοποιούν διαφορετικά πλαίσια πληροφοριών, όπως Infobox Département d'outre-mer (Mayotte) και Infobox Territoire (Guernesey). --IM-yb (συζήτηση) 00:18, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Καλησπέρα. Λοιπόν, σχετικά με εμβήματα και σημαίες στο πρότυπο για τα νησιά, ορισμένες ΒΠ το εμφανίζουν στη θέση της εικόνας [1], άλλες στη θέση των πληροφοριών [2] ενώ σε κάποιες άλλες [3] φαίνεται πως δεν προστίθετε πουθενά στο πρότυπο (τουλάχιστον στο συγκεκριμένο παράδειγμα). --IM-yb (συζήτηση) 20:45, 3 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μετονομασίες

Μα τι κάνεις με τις μετονομασίες είσαι με τα καλά σου;--Dimth (συζήτηση) 17:51, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Επειδή όπως βλέπεις προέκυψαν θέματα (αφού οι πόλεις αυτές έχουν και ελληνικές ονομασιές) βάλε, το πρότυπο {{Μετονομασία}} και γράψε γιατί θεωρείς ότι πρέπει να αλλάξει ο τίτλος. --C Messier 18:06, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σαλό

Το έφτιαξα φίλε.Δές το:Σαλό.ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Timmy terner (συζήτησησυνεισφορά) .

Réponse

Salut Glorious, η οδηγία στην ελληνική βικιπαίδεια είναι σαφής, εφόσον στηρίζεται βιβλιογραφικά στην ελληνική βιβλιογραφία, περισσότερο από το επικρατούσα στην χώρα αυτή, τότε δεν βλέπω πρόβλημα. Δεν είναι ζήτημα ουδετερότητας, όπως όταν αναφέρεται κάποιος σήμερα στην ελληνική βιβλιογραφία στην Κωνσταντινούπολη με το ιστορικό της όνομα έως την δημιουργία του τουρκικού κράτους, δεν υπάρχει λόγος να το μετονομάσουμε Ινσταμπούλ. Αν όμως αναφέρεται ένα άλλο τοπωνύμια της Τουρκίας ή της Βουλγαρίας ή των ΉΠΑ περισσότερο με το τουρκικό/βουλγαρικό/αγγλικό όνομα, τότε πρέπει να αναφέρεται το τουρκικό/βουλγαρικό/αγγλικό όνομα. Όπως δεν θα αναφέρεις το Λονδίνο σε Λόντον (en) ή Λοντρ (fr), ακόμα τους Γάλλους σε κάτι άλλο.--Vagrand (συζήτηση) 19:06, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Χεχε, μπορεί να το γελάς, αλλά πιστεύω ότι το Αμιέννη είναι πιο συνηθισμένο, για το Γαρούνα παίζεται (όπως και για το Χερβούργο). Επίσης, υπάρχουν πολλές πόλεις που είναι πιο γνωστές με τις ελληνοποιημένες ονομασίες (η Λυών και Λιλ δεν είναι σε αυτές). Όπως λέγεται συνέχεια «ότι λένε οι πηγές». --C Messier 19:12, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η Λυών, της Λυώνος, τη Λυώνα... Προσωπάκι έκφρασης --C Messier 19:15, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Pour cette raison nous serons ici pour indiquer les contributions qui ne sont pas en accord avec les politiques de Wikipédia.--Vagrand (συζήτηση) 19:19, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Γκουφιέ

Αν δεν κάνω λάθος, η αρχαιοκαπηλική του δράση είναι τεκμηριωμένη, και μάλιστα όχι μόνον από Έλληνες ερευνητές ή σχολιαστές, αν δεν έκανα λάθος στο διάβασμα. Ποιο ακριβώς είναι το πρόβλημα; --Ttzavarasσυζήτηση 19:50, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν είμαι σίγουρος για την μετακίνηση από Πρώτη Μάχη σε Α΄ Μάχη. Οι πηγές την αναφέρουν σε πρώτη και όχι ως Α΄, σε αντίθεση με τους πολέμους. --C Messier 20:32, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προφανώς και μετανάστης, όχι "εμιγκρές" - αυτός είναι ο δόκιμος όρος. Σε πιο "λαϊκή" γλώσσα στέκει και το "εμιγκρές" (μπορείς να το βάλεις σε παρένθεση στο λήμμα), αλλά ασφαλώς όχι στον τίτλο! --Ttzavarasσυζήτηση 21:51, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προφανώς παραμένει άκομψο να συζητάμε για ξένους αρχαιοκάπηλους, όταν οι ξένοι αρχαιοκάπηλοι μίσθωναν Έλληνες (από οπλαρχηγούς μέχρι απλούς φαντάρους για να κάνουν τη δουλειά τους, έτσι πλούτισαν κάτι Μακρυγιάννηδες και άλλοι) αλλά εξαιρετικά κομψό να αποδίδουμε τα πάντα σε ξένους. Είναι μια εξαιρετικά βρώμικη πτυχή της ελληνικής ιστορίας που χρειάζεται εξαιρετικά προσεκτικό χειρισμό--The Elder (συζήτηση) 00:03, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Κι εγώ πιστεύω ότι το Τουρκικό είναι Τουρκικό και έχει συγκεκριμένη ονομασία, το ΠΓΔΜ είναι ΠΓΔΜ ή ό,τι άλλο και το Αλβανικό Αλβανικό. Όλα τα άλλα είναι αισχρός αλυτρωτισμός και εθνικιστική προπαγάνδα --The Elder (συζήτηση) 00:03, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


Α και οι Ρώσοι αυτοαποκαλούνται εμιγκρέ και σε καμία περίσταση μετανάστης--The Elder (συζήτηση) 00:04, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Στρατοπεδάρχης είναι το ορθό, πολύ σωστά.--The Elder (συζήτηση) 09:12, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μετακινήσεις

Ζήτησα να γίνει συζήτηση κυρίως για να παρουσιαστούν τεκμήρια σχετικά με το ποια ονομασία χρησιμοποιείται τώρα. Αυτή η διαδικασία εμφανώς παρακάμφθηκε και επιβλήθηκε μια άποψη χωρίς να γίνει σοβαρή συζήτηση, ακόμη και αν είναι σωστή, χωρίς να υπολογίζεται η συνέναιση της κοινότητας για κάτι τέτοιο, ίσως από φόβο ότι τελικά η άποψη αυτή δεν θα περάσει επειδή η διαδικασία θα γίνει ψηφοφορία ή αλυτρωτική σταυροφορία (κάτι όχι θεμιτό). Γιατί η άποψη ότι είναι τώρα στη Τουρκία να επικρατεί της άποψης ότι υπάρχει όνομα στα Ελληνικά που χρησιμοποιείται μέχρι σήμερα, ίσως και πολύ περισσότερο από ότι το τούρκικο, αφού αυτή η έκδοση είναι γραμμένη στα ελληνικά; (Σημείωση, στη βουλγαρική και στη (σλαβο)μακεδονική το σλάβικο όνομα προτειμάται για ένα χωριό στην Έλλαδα έναντι του ελληνικού) --C Messier 14:48, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα όπως Βαγδάτη, Μελβούρνη, Νέα Υόρκη (ή Νίκαια) δεν δείχνουν αλυτρωτικές πολιτικές ως προς το Ιράν, την Αυστραλία ή τις ΗΠΑ (αν και ποιος δεν θα ήθελε να έχει ολόκληρο το κόσμο) --C Messier 14:51, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μια απλή αρχή όταν κάνεις μετακινήσεις είναι να συγκρίνεις τους δύο τίτλους με μια γρήγορη αναζήτηση στο ίντερνετ, πχ. θέλω να μετακινήσω την Νίκαια (Γαλλία) σε Νις, ποια είναι περίπου η αναλογία στο ίντερνετ και τι αφορούν οι ιστοσελίδες για κάθε τίτλο (την ομάδα ή της πόλη) και πόσο αξιόπιστες είναι; Δες για παράδειγμα την αναζήτηση για Γκελιμπολού. Το όνομα αυτό χρησιμοποιείται ελάχιστα στα ελληνικά. Το πρόβλημα είναι όταν το λήμμα γράφει «Καλλίπολη, το σημερινό Γκελιμπολού», γιατί η πολιτική μιλάει για σύγχρονη ονομασία. Ή θα γράφει «Η Καλλίπολη (τουρκικά:..)» ή θα γράφει «το Γκελιμπολού, παλαιότερα Καλλίπολη» για τους λόγους που αναφέρεις. --C Messier 15:54, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Γιώργος Φουντούλης (Μέλος Χρυσής Αυγής)

Για ποιο λόγο πιστεύεις πως πρέπει να διαγραφεί; Πιο συγκεκριμένα... Γιώργος Φουντούλης (Μέλος Χρυσής Αυγής) --48ώρες (συζήτηση) 12:33, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πολύ ωραία, φτιάξτο. Εγώ έφτιαξα αυτό που δεν είναι γρήγορα διαθέσιμο σε άλλους. Καλή συνέχεια. --Focal Point 20:46, 3 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έμβλημα Τουρκίας

Καλησπέρα. Η Τουρκία δεν έχει επίσημο εθνόσημο. File talk:Türkiye arması.svg Türkiye arması. --IM-yb (συζήτηση) 21:06, 4 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αρχαίες πόλεις

Αν βρεις να αφορά μόνο στην αρχαία πόλη, νομίζω ότι είναι καλύτερο να το κρατήσουμε την αρχαία ονομασία και να φτιάξουμε άρθρο για τη σύγχρονη πόλη. Think about it--The Elder (συζήτηση) 23:30, 4 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Α παίζουν κι άλλοι μονζουά, παίζουν κι άλλοι ...--The Elder (συζήτηση) 23:55, 4 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Επαναλαμβανόμενα πρότυπα ιδεοληψίας και στόχων, ειδικά σε τοπωνύμια. --The Elder (συζήτηση) 00:17, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

  • 5 πηγές (+ ο Στράβων) δεν σου κάνουν... Προσωπάκι έκφρασης για τη λέξη; Γιατί τις διέγραψες; Αν δε σου αρέσουν στο πως λέγονται στις γλώσσες που είναι στην αρχή, βάλτα λίγο πιο κάτω στις ονομασίες.... Προσωπάκι έκφρασης Κάνουμε και λίγο τρολ..ing να ξεμουδιάσουμε...--2.86.7.99 00:37, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
  • Είπα εγώ τίποτα από αυτά που μου προσάπτεις; Έγραψα ότι πάτησε ο ένας ή ο άλλος εκεί; Πως ανέφεραν τη λέξη στην κοινή αρχαία ελληνική και πως τους κατοίκους τότε πρόσθεσα... Σε ελληνόγλωση ΒΠ γράφουμε.. Να μην ξέρουν οι αναγνώστες πως την έλεγαν οι ομόφωνοί τους την περιοχή τον 1ο αιώνα π.Χ.;--2.86.7.99 00:54, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
  • Καλά τι λες τώρα... Προσωπάκι έκφρασης. Εδώ ακόμα και τώρα λέμε πολλές πόλεις με τα σερβικα, τα αρβανίτικα, τα τούρκικα, και χώρια καμμιά ακόμα 50αριά διαλέκτους και άλλες ντοπιολαλιές... Μή σου πω ότι κι εμείς οι ίδιοι δεν θυμόμαστε πως λεγόταν στα αρχαία ελληνικά παλαιές μας πόλεις ή χωριά και χρησιμοποιούμε ακόμα γι' αυτές, αυτά τα ονόματα, που μας άφησαν "δώρο" οι διάφοροι κατακτητές: π.χ Αλλού υπάρχει χωριό Ελληνικό και αλλού π.χ. χωριό Γραικοχώρι. Πάντως, όσο πιο πολλά προστίθονται τόσο καλύτερα είναι για τους αναγνώστες... Έχει δεν έχει σχέση με την όποια ιστορία της Ελλάδας ή της Κύπρου, με την όποια πόλη του εξωτερικού, πρέπει να αναφέρεται και η αντίστοιχη ελληνική ονομασία. Αλλιώς οι ελληνόφωνοι δεν θα μπορούν να κάνουν ταύτιση για το ποια περιοχή ξέρουν. Πόσοι ξέρουν π.χ. κατά πούθε πέφτει η πόλη Εσπερία (Ευεσπερίδες ή Εσπερία Λιβυκή ή Βερενίκη Λιβυκή ή Βεγγάζη) των αρχαίων; Έγραψε-αντιστοίχησε, μήπως κανείς την σύγχρονη λιβυκή πόλη πως την λέγαν ή αντίστροφα, για να την ταυτίσει κανείς; Όχι... Όλοι αναρωτιόντουσαν όταν γίνονταν οι "επεμβάσεις" εκεί πως να λέγανε άραγε εκείνη ή την άλλη πόλη... Αν υπήρχε ήδη στη ΒΠ θα την έψαχναν;--2.86.7.99 01:16, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μα για σε΄να το έγραψα.... Δες τι σου έγραφα: «Και επίσης δεν θα μου την «πέφτεις»,,,Προσωπάκι έκφρασης, επειδή ακόμη δεν έχεις ολοκληρώσεις την ενότητα Έλληνες στην προρωμαϊκή Γαλατία στο λήμμα Γαλλική Ιστορία. Δεν φταίω και γι’ αυτό εγώ…»Προσωπάκι έκφρασης--2.86.7.99 01:27, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τα λήμματα αφορούν τις αρχαίες πόλεις. Από πότε η ονομασία της αρχαιοελληνικής αποικίας με το αρχαιοελληνικό της όνομα αποτελεί αυθαιρεσία; --C Messier 11:09, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

  • Καλέ μου Ένδοξε δεν έχει ακόμη ταυτιστεί αρχαιολογικά με την Αρμπίλ… Μη βιάζεσαι… Προσωπάκι έκφρασης Στο ψάξιμο είναι ακόμα οι αρχαιολόγοι… Δες τι λέει ο αρχικός συντάκτης στο τέλος του λήμματος: «Αν δεν πρόκειται για την σημερινή Arbil του Ιράκ, τουλάχιστον η αρχαία πόλη θα βρισκόταν εντός του κράτους.» Προσωπάκι έκφρασης
  • Επίσης αν ενσωματωθούν τα λήμματα που αφορούν τις αρχαίες πόλεις στα λήμματα των νέων πόλεων όταν αναπτυχθούν όλα τα λήμματα στην αγγλόφωνη ΒΠ για τις Αλεξάνδρειες π.χ. Alexandria (disambiguation) & Cultural depictions of Alexander the Great ή τη γαλλόφωνη ΒΠ Villes fondées par Alexandre, εμείς που θα τα γράψουμε; Συμφωνώ πάντως να ενσωματώνονται λήμματα 2 αράδων στις σύγχρονες πόλεις, εφόσον δεν έχει αναπτυχθεί εκτενώς και εφόσον βεβαίως έχουν ιστορικά ταυτιστεί ότι αποτελούν όντως και ακριβώς (και όχι 15 χιλιόμετρα εκτός π.χ.) τμήμα μιας σύγχρονης πόλης (μέχρι βέβαια να αναλυθούν εκτενώς). Αλλοίμονο αν κάποιος γράψει ένα μεγάλο λήμμα για την Αρχαία Ρώμη να το ενσωματώσουμε με την σύγχρονη Ρώμη. Εσύ βέβαια είσαι τυχερός… Προσωπάκι έκφρασης. Η Μασσαλία δεν χρειάζεται να ξεχωριστεί σε Αρχαία και Νέα… Αφού διαχρονικά είναι η ίδια… (φευ μόνο αυτή…). Η Αρχαία Αθήνα όμως δεν έχει καμιά μα καμιά σχέση με την Αθήνα, παρά μόνο στο όνομα…Προσωπάκι έκφρασης, απλή συνωνυμία…

--2.86.7.99 11:12, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

  • Άψογος...Προσωπάκι έκφρασης είσαι σε καλό δρόμο... Καληνύχτα.. Ζρησιμοποίησε τα βιβλία των πηγών που σου έδωσα για το λήμμα της ιστορίας που μου έταξες εδώ και 2 περίπου χρόνια.... θα σου βρω και άλλες πολύ-πολύ προγενέστερες...--2.86.7.99 00:38, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ιστορία της Λυών

  • Α. Δεν συζητώ καν για την ομοιότητα με τον Λέοντα των Μυκηνών και τα λοιπά «παιχνίδια» με τους λέοντες History of lions in Europe, τον Ηρακλή και το λιοντάρι γιατί θα πάμε από την μυθολογία στην προϊστορία. Ας μείνουμε απλά «προσγειωμένοι»:
  • Β. Σύμφωνα με τη ρωμαϊκή “version” (εγώ θα έλεγα ρωμαϊκό παραμύθι) της ιστορίας της πόλης της Λυών η ιστορία της ξεκινά ολότελα ξαφνικά μόλις το 43 π.Χ., (λες και δεν πηγαινοέρχονταν άνθρωποι τουλάχιστον από το 10.000 π.Χ. και μετά στην Ευρώπη), όταν ο Ρωμαίος αξιωματικός Λούκιος Μουνάτιος Πλάνκος (Lucius Munatius Plancus), παίρνοντας εντολή από τη Σύγκλητο, ιδρύει την πόλη με την ρωμαϊκή ονομασία Λούγδουνο (Lugdunum) (από τον θεό Λουγ της κελτικής μυθολογίας ή από τη λατινική λέξη lux που σημαίνει φως, με σκοπό την φιλοξενία Ρωμαίων προσφύγων που εκδιώχθηκαν εξαιτίας μιας γαλατικής εξέγερσης. Το 27 π.Χ. ανακηρύσσεται πρωτεύουσα μίας εκ των τριών ρωμαϊκών γαλατικών επαρχιών, της Gallia Lugdunensis και γίνεται η έδρα της αυτοκρατορικής εξουσίας για ολόκληρη την Γαλατία (πρωτεύουσα της Γαλατίας), ιδιότητα που θα διατηρήσει για τρεις αιώνες…
  • Αν είναι δυνατόν επειδή οι Ρωμαίοι γκρέμισαν μια μικρότερη πόλη για να φτιάξουν τη νέα ρωμαϊκή, να μην υπήρχε τίποτα πριν εκεί… Ο μακαρίτης ο Στράβων, πού έζησε εκείνη την περίοδο περίπου, μιλά και για άλλα πιο «ελληνόφωνα» «πρὸς μὲν τῆι Πυρήνηι τὴν τῶν Κωνουενῶν͵ (στην κατεύθυνση προς τα Πυρηναία και την Ισπανία εννοεί) ὅ ἐστι συνηλύδων͵ ἐν ἧι πόλις Λούγδουνον καὶ τὰ τῶν Ὀνησιῶν θερμὰ κάλλιστα (θερμά=θέρμες=ναός ποτάμιας θεότητας=Λουτήρ) ποτιμωτάτου ὕδατος• καλὴ δὲ καὶ ἡ τῶν Αὐσκίων(αυτό άμα το βρεις και στα Γαλλικά τι εννοεί θα πω είσαι τέλειος φίλε Ένδοξε)». Άσε για τον μεταγενέστερο Πλούταρχο, που μιλά για το όρος=βουνό Λούγδουνος. Άρα τι έχουμε ως τώρα εκεί: Ντόπιο πληθυσμό (πέστους εσύ προς το παρόν Κελτογαλάτες χάριν συντομίας), προγενέστερο των Ρωμαίων και ένα βουνό που έχει ονομασία Λούγδουνος. Από πού προέρχεται αυτή η ονομασία; Από το θεό Λουγ σωστά; Σωστά!!! Προσωπάκι έκφρασης
  • Γ. Πρόσεξε τώρα: Ο φίλος μας λοιπόν ο Λουγ ο «Φωτεινός» λέω εγώ, (Λουξ=φως=Λύκειος (Απόλλων, αλλά & Δίας)=Λύκειον όρος=ό αρχαίος Όλυμπος της Πελοποννήσου=Λατρία Διός, δες εκεί και ανασκαφές αμερικανών Αρχαιολόγων, που επιβεβαιώνουν τα περί προέλευσης της γαλλικής lux, από το λυκ =λύκ-νος=λύχ-νος, λάμπω, λάμπα, και του αγγλικού light κ.ο.κ.) είναι ο ανώτατος θεός της Κελτικής μυθολογίας, και σύμφωνα με το λήμμα Κελτικός πολιτισμός οι ρίζες του (όχι όλες) οριοθετούνται χρονικά (χρονική περίοδο αντίστοιχη με την κλασική της Ελλάδας) «στον Πολιτισμό Λα Τεν», ο οποίος με την σειρά του εκφράζεται με την «ανακάλυψη των αρχαιολογικών ευρημάτων στην περιοχή της λίμνης Νεσατέλ (της Ελβετίας που έγινε το 1857 […] και τα οποία παρουσίαζαν ομοιότητες με ευρήματα που είχαν ανακαλυφθεί σε ανασκαφές νεκροταφείων στην Γαλλία. […]» και φυσικά : «τα ευρήματα της Ελβετίας συγκρίθηκαν με αντίστοιχα της ετρουσκικής πόλης Μαρτζαμπότο (Μarzabotto). Η ομοιότητά μεταξύ τους […] οδήγησαν, έκτοτε, στο συμπέρασμα πως ο πολιτισμός του Λα Τεν αποτελεί έκφραση του υλικού πολιτισμού των Κελτών».
  • Δ. Άρα με βάση τα παραπάνω οι Κελτογαλάτες έχουν καταγωγή και από τους Ετρούσκους. Σωστά;; Σωστά!!! Προσωπάκι έκφρασης
  • Ε. Προσοχή τώρα: Είτε οι κάτοικοι ήταν Κελτογαλάτες, είτε Ρωμαίοι-Λατίνοι θα σου πω αυτό που είπα για τον ρωμαϊκό πολιτισμό και τη γλώσσα και σε έναν άλλο φίλο παλαιότερα: […] «Απλά περί Λατινικών να σου θυμίσω από το λήμμα Λατινική γλώσσα ότι «είναι συγγενής της αρχαίας ελληνικής στη μορφολογία και τη δομή γενικότερα», και ότι «τέλος απορρόφησε τη μη ινδοευρωπαϊκή Ετρουσκική γλώσσα», που όμως σύμφωνα με το λήμμα Ετρουσκική γλώσσα «έχει ωστόσο, εμφανείς δομικές ομοιότητες με την ετεοκρητική και με την μινωική γραφή σε πινακίδες σπονδών (για παράδειγμα το συχνά επαναλαμβανόμενο μινωικό U-NA-RU-KA-NA-SI και το επίσης επαναλαμβανόμενο ετρουσκικό *unχva cenase που σημαίνει φέρων σπονδές) έχουν εγείρει μεταξύ των γλωσσολόγων πληθώρα συζητήσεων για τις σχέσεις της γλώσσας με την ετεοκρητική και την ετεοκυπριακή». Άσε που καταλήγοντας στο λήμμα Ετρούσκοι μαθαίνει κανείς ότι: «Η προφανής ανατολική ελληνική επιρροή στην ετρουσκική θρησκεία και τέχνη από την εμφάνιση του πολιτισμού κατά τον 8ο αι. Π.Κ.Ε., μπορεί να ερμηνευθεί πιθανώς ως στοιχείο προέλευσης των Ετρούσκων από τη Λυδία, ή ως επιρροές Ελλήνων αποίκων που τράβηξαν νωρίς-νωρίς τους εμπορικούς δρόμους για την ευημερούσα περιοχή της Ετρουρίας.» […].
  • ΣΤ. Μετά από αυτά ξαναγυρνάμε στη «μυθολογία»; Ναι…. μάλιστα!!!
  • Ζ. Ερμηνεία μυκηναϊκής προέλευσης της λέξης «Λέων» (από τις πρώτες ελληνικές, ήταν πολλά τα λιοντάρια τότε στην Πελοπόννησο). L-EO-N. Γιατί; Ρίζα η γνωστότατη λέξη: η λέξη έ λ α ι ο ν (ELAWON) που εμφανίζεται στις μυκηναϊκές πινακίδες και που είναι κυριολεκτικά η ίδια που και σήμερα ύστερα από τρεις χιλιάδες χρόνια και πλέον χρησιμοποιείται στη σύγχρονη ελληνική γλώσσα. Τι πάθαιναν οι καλλιεργητές από τα λιοντάρια της περιοχής; Δεν τους άφηναν να μαζέψουν το ελαιόλαδό τους… >; Έλαβα έλαιον=ELAWN. >Δεν έλαβα έλαιον =LAWN. Ποιος έφταιγε; Ο ΛέωνΠροσωπάκι έκφρασης

--2.86.7.99 00:08, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

  • Απλά για την ιστορία, και πέρα από τη πλάκα, να ξέρεις ότι η Λυών και η περιοχή της ήταν μια αρχαιοελληνική αποικία των Ροδίων, στον Ροδανό ποταμό και μάλιστα με μεγάλο εκπαιδευτικό κέντρο… Πολύ πριν την κάνουν νέα πόλη και πρωτεύουσα οι Ρωμαίοι… Στον Ροδανό ήταν και ο Αυενεών, αποικία της Μασσαλίας, σήμερα η Αβινιόν καθώς και η Θηλίνη ή Θηγίνη ή Αρελάτων ή Αρέλατον ή Αρέλατα ή Αρελάς (άρθρο: ο), αποικία των Φωκαέων της Μασσαλίας, σήμερα η Άρλ ή Αρλ επίσης αποικία των Φωκαέων της Μασσαλίας… Για την Αβινιόν την Άρλ κλπ αν δεν πιστεύεις κατέβα στο παλιό λιμάνι της Μασσαλίας. Κάπου εκεί πρέπει να υπάρχει ακόμα μια στήλη με τα ονόματα των πόλεων που ίδρυσαν οι Μασσαλιώτες: Μασσαλία, μάτηρ πόλιων, Αυενεώνος (Αβινιόν), Καβενεώνος (Καβινιόν), Αρελάτων, Μονοίκου Λιμήν (=Μονοίκου λιμένος) (Μονακό) και άλλες πόλεις... ο πρώην 2.86.7.99 και νυν--2.86.11.188 12:22, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Και ένα μικρό μπόνους για πάρα πολλές πόλεις της περιοχής: ΜΑΣΣΑΛΙΑ: ΛΗΣΜΟΝΗΜΕΝΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΟΚΡΑΤΕΙΡΑ & ΕΚΠΟΛΙΤΙΣΤΡΙΑ– ΜΕΡΟΣ Α΄

ΜΑΣΣΑΛΙΑ: ΛΗΣΜΟΝΗΜΕΝΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΟΚΡΑΤΕΙΡΑ ΚΑΙ ΕΚΠΟΛΙΤΙΣΤΡΙΑ– ΜΕΡΟΣ Β΄ --2.86.11.188 12:57, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Λεξικά

Καλησπέρα. Μέχρι τώρα, δεν είδα να χρησιμοποιείς ως παραπομπή κάποιο λεξικό. Είδη εκκρεμούν οι περιπτώσεις γαλλικών πόλεων. Κάνεις μια αναφορά σε λεξικά στις σελίδες συζήτησης ή στη σύνοψη επεξεργασίας και οι παραπομπές δεν φαίνονται πουθενά. Αυθέρετα δηλαδή. Κι εγώ μπορώ να επικαλούμε μεγάλα λεξικά στις σελίδες συζήτησης και στη σύνοψη επεξεργασίας και να αλλάζω κατά το δοκούν την ονομασία.

Επίσης, υπάρχει ήδη λήμμα σχετικά με την Περιοχή Βρυξελλών. Με την αλλαγή της ονομασίας του υπερσυνδέσμου δεν δίνεις τη δυνατοτητα στον εκάστοτε χρήστη της ΒΠ να προσπελάσει το λήμμα. Εάν έχεις αμφιβολίες σχετικά με την ονομασία, καλό είναι να το αναφέρεις στη σελίδα συζήτησης του λήμματος, ή/και να προσθέσεις ένα πρότυπο "ανακρίβειες". --IM-yb (συζήτηση) 18:24, 8 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Στα πρότυπα άλλαξε μόνο το παρουσιαστικό, το οποίο, ως επί το πλείστον βασίζεται σε άλλες ΒΠ μεγάλης επισκεψιμότητας (και ειδικά στην αγγλική, από την οποία έχουν παρθεί σχεδόν όλα τα πρότυπα).

Στο δια ταύτα τώρα, η ονομασία "συμφωνα με τα λεξικά" είναι "Περιοχή των Βρυξελλών" ή "Περιοχή της Πρωτεύουσας Βρυξελλών" όπως το επανέφερες προηγουμένως; --IM-yb (συζήτηση) 18:46, 8 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Επίσημη είναι και η ονομασία "Brussels Hoofdstedelijk Gewest". Πάντως στην επίσημη ιστοσελίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι "περιοχές" αναφέρονται ως "περιφέρειες".

Η γαλλική ΒΠ αναφέρει τις ελληνικές περιφέρειες ως "13 régions appelées périphéries" [4].

Ο υπερσύνδεσμος στο λήμμα Βέλγιο παραμένει Περιοχή της Πρωτεύουσας Βρυξελλών. Η Βαλλωνία αναφέρεται ως "Βαλλωνική Περιοχή" επειδή μεταφράστηκε από την αγγλική ΒΠ η οποία δεν έχει ξεχωριστό λήμμα για την "Βαλλωνική Περιοχή". Εγώ είχα σκοπό να βασιστώ σε επίσημη πηγή για να τα βάλω σε μία τάξη. Εσύ τα αφήνεις ως έχουν. --IM-yb (συζήτηση) 19:16, 8 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Θα πρέπει να σκεφτούμε και την ανακατεύθυνση "Βαλλωνία" η οποία στην γαλλική έχει ξεχωριστό λήμμα Wallonie.

Μπορεί να δημιουργηθεί με μία μικρή ενότητα Wallonie#Histoire προς το παρόν. Πάντως πρέπει να ληφθεί υπ' όψιν και το γεγονός ότι το "Βαλλωνία" χρησιμοποιείται ως υπερσύνδεσμος από ορισμένα λήμματα [5]. --IM-yb (συζήτηση) 19:42, 8 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Βέλγιο

Παρακολουθώ το θέμα από την αρχή. Για τις Βρυξέλλες και τις δύο μεγάλες Βελγικές οντότητες όντως επικρατεί ο όρος "αυτόνομη περιοχή", για τις υπόλοιπες μου φαίνεται πιο σωστός ο όρος "περιφέρεια" αντί του "περιοχή". --Ttzavarasσυζήτηση 19:30, 8 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Όντως είναι Βαλλωνική πόλη, γι' αυτό και δεν μπορεί να επεκταθεί!! Η περιοχή που την περιβάλλει ανήκει στη Φλαμανδική περιοχή και οι Φλαμανδοί δεν δίνουν άδειες επέκτασης της πόλης στη "δική" τους περιοχή... --Ttzavarasσυζήτηση 19:37, 8 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πέρα από το γεγονός ότι μετακινείς το λήμμα με βάση μια πηγή στα γαλλικά και όχι στα ελληνικά (στα ελληνικά είναι Άαχεν, νομίζω από την ίδια ιστοσελίδα που έβαλες). Δυστυχώς για εσένα, όχι μόνο διαφωνούν οι πηγές στα ελληνικά, αλλά και βρίσκεται σε άλλη χώρα. Πηγές, πηγές, πηγές (στα ελληνικά κατά προτίμηση) --C Messier 14:04, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Και εγώ βλέπω αυτό [6] (η ιστοσελίδα του δήμου) και αυτό (η ιστοσελίδα τουρισμού της Γερμανία στα ελληνικά). Η μετακίνηση έγινε με κριτήριο τις πηγές που λένε στα ελληνικά Άαχεν με μεγάλη αναλογία. Στην Καλλίπολη είναι μοιρασμένα τα πράγματα. --C Messier 14:23, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αν βρεις υλικό φτιάξε το λήμμα. Βλέπε Νικομήδεια. --C Messier 14:31, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αναφέρεται ήδη στην ενότητα Ονομασία. --C Messier 14:41, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Είναι η δεύτερη φορά που αναστρέφεις όλη την επεξεργασία μου σε αυτό το λήμμα, προσθέτοντας πηγές οι οποίες δεν υπόστηριζουν τα γραφόμενα. Υπάρχει κάποιος λόγος; Heracletus (συζήτηση) 15:22, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Στις συστάσεις απάντησα σε αυτόν που τις έκανε. Δεν έκανα αυθαίρετη αφαίρεση πηγών. Έδωσα ref name στο "πρώτο θέμα" ως πηγή και το αντικατέστησα καταλλήλως, έσβησα την οδό Ελαιώνων η οποία δεν αναφέρεται στην πηγή, αλλά ακόμα και αν αναφερόταν δεν είναι για συμπερίληψη στο συγκεκριμένο λήμμα. Επίσης, αντικατέστησα το "έθνος" και το "iefimerida.gr" με το "πρώτο θέμα" εκεί που αναφέρει για εκπαίδευση σε πολεμικές τέχνες, καθώς το μεν "έθνος" δεν αναφέρει κάτι τέτοιο, η δε άλλη πηγή είναι biased (είναι προφανές αυτό και από το ότι λέει για τον συγκεκριμένο ότι δέρνει στον δρόμο και από τα λοιπά αναφέρομενα αυτής της πηγής για το κόμμα του συγκεκριμένου). Δυστυχώς και το "πρώτο θέμα" είναι biased καθώς αναφέρει για ξυλοδαρμούς αριστερών και λαθρομεταναστών, χωρίς να έχει υπάρξει κάποιο αυταπόδεικτο γεγονός ή να έχει ακόμα κατηγορηθεί καν (στον καιρό δημοσίευσης αυτού του άρθρου) κάποιος για τέτοιες ενέργειες από την δικαιοσύνη, κοινώς χωρίς στοιχεία. Η δε "iefimerida.gr" αναφέρει για το συγκεκριμένο κομμάτι ότι στηρίζεται σε όσα βρήκε στο διαδίκτυο. Προφανώς αυτό είναι γελοίο, καθώς μπορώ να γράψω κάτι για σένα, να δεσμεύσω και ένα domain τύπου mynewspaper.gr και να γράψω ότι σύμφωνα με την έρευνα μου στο διαδίκτυο ισχύει το τάδε για σένα. Καταλαβαίνω ότι πολλοί διαφωνούν ή συμφωνούν με τον Κασιδιάρη και το κόμμα του, αλλά να μην γράφουμε εδώ πράγματα που δεν ισχύουν. Αυτά που ισχύουν είναι δύο πράγματα:
1. Ο Κασιδιάρης έχει κάποιες φωτογραφίες επίδειξης πολεμικών τεχνών σε ένα περιοδικό της νεολαίας της Χρυσής Αυγής του 2000, σε ένα άρθρο που γράφει το "πρώτο θέμα" ότι το έχει γράψει ο ίδιος. (Φαίνεται εδώ http://www.newsit.gr/default.php?pname=Article&art_id=144420&catid=9 και στις φωτογραφίες του "πρώτου θέματος")
2. Η Χρυσή Αυγή έχει διοργανώσει σεμινάρια αυτοάμυνας (έτσι τα λέει), που προφανώς δείχνει και τεχνικές πολεμικών τεχνών κάποιος (και που δεν έχω στοιχεία αν έχει συμμετάσχει ή όχι ο Κασιδιάρης). Αυτά τα σεμινάρια δεν ξεκίνησαν πάντως πρόσφατα.
Πάντως, στοιχεία για ερημικές τοποθεσίες και για εκπαίδευση στις πολεμικές τέχνες από τον Κασιδιάρη δεν έχω δει. Έχω όμως δει άρθρα να λένε πολλά αρνητικά για αυτόν σε "έγκριτες" εφημερίδες, χωρίς όμως να υπάρχουν στοιχεία και αποδείξεις.
Προσωπικά, προσπαθώ να κρατήσω μια ουδέτερη στάση εδώ και να βελτίωσω το άρθρο έτσι ώστε να αντικατατοπτρίζει την πραγματικότητα. Heracletus (συζήτηση) 16:10, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπο πολιτικής Βόρειας Κύπρου

Καλησπέρα. Σχετικά με την προσθήκη του προτύπου της πολιτικής της Βόρειας Κύπρου [7] τοποθετήθηκε σε λάθος ενότητα. Η ενότητα στην οποία απευθύνεται [8], δεν έχει δημιουργηθεί ακόμη. Όταν δημιουργηθέι μπορέι να προστεθεί και το πρότυπο. --IM-yb (συζήτηση) 15:56, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πριν δημιουργήσεις την κατηγορία Κατηγορία:Επαρχίες της Βόρειας Κύπρου σκέψου ότι το κράτος αναφέρεται επίσημα ως Τουρκική Δημοκρατία της Βόρειας Κύπρου, το "Βόρεια Κύπρος" είναι περισσότερο γεωγραφικός προσδιορισμός ως "Βόρειως" της νήσου Κύπρος. Αν δημιουργήθεί με την κατηγορία που προτείνεις, θα μπορούσαν να προστεθούν οι αναγνωρισμένες από την Κυπριακή Δημοκρατία επαρχίες που σήμερα είναι κατεχόμενες και βρίσκονται στο βόρειο μέρος της νήσου.--Vagrand (συζήτηση) 19:05, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μη σε απασχολεί ο τροχιόδρομος εφόσον βοηθάει στην ακρίβεια. Έχει υπεραρκετά λήμματα η υπό-δημιουργία κατηγορία. Και επίσης και το κεντρικό λήμμα και το πρότυπο μετακινώνται εύκολα.--Vagrand (συζήτηση) 19:14, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Διαφωνώ. Είναι θέμα ακρίβειας και εγκυκλοπαιδικότητας. Δεν αφορά την ουδετετότητα το αν θα ονομαστεί "Βόρεια Κύπρος" ή όχι. Απλώς φοβάμαι ότι με το κυνήγι μαγγισών χάνεται η ουδετερότητα από την άλλη πλευρά.--Vagrand (συζήτηση) 19:22, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Με την ίδια λογική να ονομάσουμε τα Σκόπια απλά "Μακεδονία" και όχι "Δημοκρατία της Μακεδονίας" [sic για μένα]. Αντί να προσπαθούμε να κρατήσουμε την ουδετερότητα στο εγχείρημα κινδυνεύουμε να βοηθήσουμε τον υπερ-εθνικισμό της άλλης πλευράς.--Vagrand (συζήτηση) 19:27, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Σε όλους μας επιτρέπεται να παρεμβαίνουμε στα λήμματα σύμφωνα πάντα με την πολιτική. Δεν καταλαβαίνω "το να δω...". Αντίθετα το "Τουρκική Δημοκρατία" θυμίζει την υποτέλεια της "ΤΔΒΚ" στις επιταγές της Τουρκίας.--Vagrand (συζήτηση) 19:37, 9 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ταμπέλα

Σε τι διαφέρει η περίπτωσή σου όμως στα τοπωνύμια από τους Ελληναράδες που σε μια εγκυκλοπαίδεια στα ελληνικά προτιμούν τα ονόματά στα ελληνικά, όταν σε μια εγκυκλοπαίδεια στα ελληνικά προτιμάς έναντι των άλλων (ελληνικών ή γερμανικών) το όνομα στα γαλλικά; Όπως κατάλαβες, είναι πολύ εύκολο να μπει μια ταμπέλα που απέχει παρασάγκας από την πραγματικότητα. Και μια παροιμία στα ελληνικά «καλύτερα να σου βγει το μάτι παρά το όνομα» (όπου όνομα=ταμπέλα).

Ολίγον άκυρο, στα μαθήματα ελληνικών που κάνεις έμαθες ότι λέγονται Λίλλη, Χερβούργο και Γαρούνας; (σε παρακάλω σε αυτό το δεύτερο ερώτημα απάντησε ειλικρινά) --C Messier 09:15, 10 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Γαλλική ιστορία

  • Και επειδή είσαι και καλός φίλος της ελληνόφωνης ΒΠ πάρε και ένα bonus ακόμα μπας και ολοκληρώσεις ποτέ το λήμμα γαλλική ιστορία: Greeks in pre-Roman Gaul, (είναι το αγγλικό “pov», αλλά τι να κάνουμε, τουλάχιστον αυτό το λήμμα εκεί έχει γραφτεί…. Στην γαλλόφωνη και την ελληνόφωνη απουσιάζει…), αλλά μην στηριχτείς και πολύ πάνω του γιατί υπάρχουν πιο αρχαίες πηγές για την προ-ρωμαϊκή περίοδο (και κάτι αρχαιολογικές ανασκαφές εν εξελίξει βέβαια….)
  • Επίσης δεν θέλεις φαντάζομαι να ολοκληρώσω εγώ το λήμμα για το «Γαλλικό Σοσιαλιστικό Κόμμα»…. Προσωπάκι έκφρασης… Είναι προτιμότερο να ασχοληθεί μαζί του κάποιος που ξέρει καλύτερα τον Ολλάντ…Προσωπάκι έκφρασης

--2.86.2.0 23:03, 10 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]