Θέμα στο Συζήτηση χρήστη:Lemur12

Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Glorious 93 (ΣυζήτησηΣυνεισφορά)

Καλησπέρα, είμαστε σίγουροι πως το "πολιτειακές εκλογές" είναι ο καταλληλότερος όρος ? Συγκεκριμένα, πιστεύω πως, καθώς δεν μιλάμε για "πολιτείες" αλλά "κρατίδια", πως ο συγκεκριμένος όρος δεν είναι ο καταλληλότερος... Ενδεικτικά παραθέτω παρακάτω λινκς προς ελληνόγλωσσες πηγές (αξιόπιστες βάση του Βικιπαίδεια:Αξιόπιστες πηγές) οι οποίες χρησιμοποιούν τον όρο "κρατιδιακές εκλογές" τον οποίο και θεωρώ καταλληλότερο βάση και της επίσημης ορολογίας "κρατίδια" η οποία χρησιμοποιείται από τα ελληνόγλωσσα ΜΜΕ: , και .

Lemur12 (ΣυζήτησηΣυνεισφορά)

Καλησπέρα, Γκλόριους.

Πράγματι, ο όρος πολιτειακές ίσως περιορίζεται σε πολιτείες. Γενικά, κρατίδια και πολιτείες (states) χρησιμοποιούνται το ίδιο, δικαιολογώντας ίσως την πρώτη φορά που έγινε χρήση στη ΒΠ για τα κρατίδια της Γερμανίας το "πολιτειακές", παρασύροντας και τον υποφαινόμενο στον τίτλο για όλα τα άρθρα που ξεκίνησε για τα states της Γερμανίας (κρατίδια λέγονται αλλά state elections πολιτειακές εκλογές). To state όπως σου είπα ταιριάζει μεταφραστικά και σε πολιτεία (π.χ. Ινδία, Βραζιλία) αλλά και σε κρατίδιο (π.χ. Ινδία). Συνοψίζοντας, θα συμφωνούσα ότι το "κρατιδιακές", θα ταίριαζε πιο πολύ. Τη στιγμή μάλιστα που χρησιμοποιείται και σε πηγές, δεν υπάρχει πρόβλημα να μετακινηθεί. Εκτός αν ακούσουμε επιχειρήματα απτά (με πηγές) για το αντίθετο.

Απαντήστε στο ""Πολιτειακές εκλογές" για γερμανικά κρατίδια"