Μετάβαση στο περιεχόμενο

Τζον Άσμπερυ

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Τζον Άσμπερυ
Γέννηση28 Ιουλίου 1927
Ρότσεστερ
Θάνατος3 Σεπτεμβρίου 2017
Χάντσον
Επάγγελμα/
ιδιότητες
ποιητής[1], συγγραφέας, διδάσκων πανεπιστημίου[2], δημοσιογράφος, κριτικός τέχνης και μεταφραστής
ΥπηκοότηταΗνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Σχολές φοίτησηςΠανεπιστήμιο Χάρβαρντ, Πανεπιστήμιο Κολούμπια, Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης, Deerfield Academy και Κολέγιο Χάρβαρντ
Αξιοσημείωτα έργαSelf-portrait in a Convex Mirror, The Tennis Court Oath, Flow Chart, Hotel Lautréamont, Girls on the Run, Chinese Whispers, Where Shall I Wander και A Wave
Commons page Πολυμέσα σχετικά με τoν συγγραφέα

Ο Τζον Άσμπερυ (John Lawrence Ashbery, 28 Ιουλίου 1927 - 3 Σεπτεμβρίου 2017)[3] ήταν Αμερικανός ποιητής, από τους σημαντικότερους των Η.Π.Α., εκπρόσωπος της λεγόμενης «Σχολής της Νέας Υόρκης». Γεννήθηκε στο Ρότσεστερ της Νέας Υόρκης, και έχει εκδώσει περισσότερες από είκοσι ποιητικές συλλογές, ένα μυθιστόρημα (A Nest of Ninnies, γραμμένο μαζί με τον James Schuyler), μια συλλογή με κείμενα τέχνης (Reported Sightings) και έναν τόμο με δοκίμια ποιητικής (Other Traditions).[4] Το 1976 έλαβε το βραβείο Πούλιτζερ και το Εθνικό Βραβείο Βιβλίου για τη συλλογή Self-Portrait in a Convex Mirror (Αυτοπροσωπογραφία σε κυρτό κάτοπτρο). Ο Άσμπερυ σπούδασε στα πανεπιστήμια Χάρβαρντ και Κολούμπια. Είχε εργαστεί ως κριτικός τέχνης μεταξύ άλλων στο Newsweek και στο ARTNews. Δίδαξε λογοτεχνία και δημιουργική γραφή στα Κολέγια Μπρούκλιν και Μπαρντ, και ως διακεκριμένος καθηγητής ποίησης στο Χάρβαρντ. Υπήρξε μέλος της Ακαδημίας Αμερικανών Ποιητών και της Εθνικής Ακαδημίας Τεχνών και Επιστημών. Διέμενε στο Χάντσον και στη Νέα Υόρκη. Ποίησή του έχουν μεταφράσει στην ελληνική γλώσσα μεταξύ άλλων ο Χάρης Βλαβιανός, ο Βασίλης Παπαγεωργίου και ο Γιάννης Λειβαδάς.[5]

Αυτοτελή

Συρμός σκιά, εισαγωγή, μετάφραση, σημειώσεις Βασίλης Παπαγεωργίου, Εστία 1994.

Αυτοπροσωπογραφία σε κυρτό κάτοπτρο, μετάφραση Χάρης Βλαβιανός, επίμετρο Χάρολντ Μπλουμ, Νεφέλη 1995, 1999.

Κορίτσια σε φυγή, μετάφραση και επίμετρο Βασίλης Παπαγεωργίου, Νέα Εστία 1840, 2011, και εκδόσεις Σαιξπηρικόν 2021.

Ανθολογημένα ποιήματα

Στη σκιά του τρένου, John Ashbery και Kenneth Koch, εισαγωγή, μετάφραση Βασίλης Παπαγεωργίου. Υπερίων 1997, σε συνεργασία με τον οργανισμό Θεσσαλονίκη πολιτιστική πρωτεύουσα Ευρώπης 1997.

Ανθολογία Αμερικανικής Ποίησης Του Εικοστού Αιώνα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς, Ηριδανός 2007.

Η Μεταμοντέρνα Αμερικανική Ποίηση, εισαγωγή και μετάφραση Γ. Λειβαδάς, Κουκούτσι 2017.

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]