Συζήτηση κατηγορίας:Μεταφραστές

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Πρόκειται για λάθος κατηγοριοποίηση. Όπως φαίνεται και από το ιντερβίκι, αυτή η κατηγορία θα έπρεπε να περιλαμβάνει τα λήμματα που αναφέρονται σε μεταφραστές και όχι τους χρήστες που που είναι μεταφραστές.--Valentin 20:03, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Τα μετακίνησα στην Κατηγορία:Χρήστες μεταφραστές. Να την κρατήσουμε αυτή; --Dada* 20:17, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Προφανώς όχι. Δεν υπάρχουν άρθρα. Και αυτό ισχύει και για πολλές άλλες κατηγορίες, οι οποίες νομίζω είχαν δημιουργηθεί στην αρχή της Βικιπαίδειας από bot. Οι κατηγορίες γενικά έχουν νόημα όταν υπάρχουν άρθρα για να μπουν σε αυτές. --Dead3y3 Συζήτηση 20:20, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Δεν ξέρω αν υπάρχουν μεταφραστές να βάλουμε. Υπάρψει πρόβλημα και στην κατηγορία Μετάφραση όπου ανήκει αυτή η κατηγορία. Μπαίνουν σε αυτήν ακι τα προς μετάφραση άρθρα και τα λήμματα που αφορούν τη μετάφραση!--Valentin 20:24, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
Έχουμε άρθρα για λογοτέχνες που έκαναν μεταφράσεις. Σκεφτόμουν μήπως αυτά μπορούσαν να μπουν και εδώ. --Dada* 20:25, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]
νομίζω ότι είναι καλή ιδέα, Dada.--Valentin 20:35, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Γίνεται ένας μικρός χαμός με τις μεταφράσεις. Υπάρχει και η Κατηγορία:Άρθρα προς μετάφραση. Μάλλον είναι προτιμότερο να μεταφερθούν τα άρθρα εκεί. --Dada* 20:40, 28 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Μεταφραστές ανά εθνικότητα[επεξεργασία κώδικα]

Μπήκα στη διαδικασία να δημιουργήσω υποκατηγορίες ανά εθνικότητα, ωστόσο προβληματίζομαι για τους Βρετανούς. Ποιό είναι το σωστό: Άγγλος ή Βρετανός; Και τα δύο σωστά είναι θα μου πείτε, αλλά ποιό είναι προτιμότερο; Η εθνικότητα αυτή καθαυτή ή η υπηκοότητα; Και τί γίνεται μ' αυτούς που έχουν διττή εθνικότητα; Εβραιο-Ολλανδοί ας πούμε, ή παραπάει και χάνουμε τη μπάλα; Η συζήτηση ίσως περιπλέκεται ακόμη περισσότερο εάν λάβουμε υπόψη μας ότι έθνη του παρελθόντος δεν αποτελούν κράτη στις μέρες μας (π.χ. Δαλματία), αλλά στο παρελθόν ένας τέτοιος διαχωρισμός έκανε μεγάλη διαφορά (π.χ. άλλο Δυτικο-Γερμανός, άλλο Ανατολικο-Γερμανός). Στην τελική, σκέφτομαι αν όντως έχουν χρησιμότητα αυτές οι κατηγορίες, από τη στιγμή που τα βικιντάτα λύνουν πολλά απ' αυτά τα προβλήματα κατηγοριοποίησης. --Chrysalifourfour (συζήτηση) 15:00, 7 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]


Chrysalifourfour Λίγη χρησιμότητα έχει ένας τέτοιος διαχωρισμός, ακριβώς για τους λόγους που λες. Αντίστοιχα είχε δοθεί ως παράδειγμα το "Γερμανοί μουσικοί" που είναι ασαφέστατο. Ποπ και μπαρόκ, χύμα ομαδοποιημένα με βάση ένα ελάσσων χαρακτηριστικό... Άλλωστε στους μεταφραστές περισσότερη σημασία έχουν οι γλώσσες τις οποίες μετέφραζαν παρά η καταγωγή τους. --geraki (συζήτηση) 12:28, 10 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]