Συζήτηση:Τύρα της Δανίας (1880–1945)

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Θύρα/Θίρα ή Τύρα/Τίρα;[επεξεργασία κώδικα]

Πως είναι η σωστή γραφή του ονόματος στα Ελληνικά; Θύρα; Θίρα; Τύρα; Ή Τίρα;--2A02:587:C812:950C:A4E4:825A:B504:4F9 18:23, 20 Αυγούστου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δεν υπάρχει απόλυτα "σωστή" γραφή. Με βάση τα σημερινά μεταγραφικά ειωθότα: "Τύρα" ή (απλοποιημένο) "Τίρα", χωρίς να σημαίνει ότι και παλιότερα δεν θα μπορούσε να στέκει το "Τύρα" (όχι όμως το "Τίρα"). Η απόδοση του "th" ως "θ" υποθέτω ότι έγινε ωσάν θα ήταν με βάση τα καθαρευουσιάνικα πρότυπα μεταγραφής ονομάτων (λ.χ. Τhiers → Θιέρσιος). Είναι γεγονός ότι τα "Θύρα"/"Θίρα" λόγω των ελληνικών λέξεων "θύρα" και "θήρα" προκαλεί μπέρδεμα και ακούγεται κάπως περίεργο (το δε "Θύρα" είναι και οπτικά σχεδόν αδύνατον να μην συσχετστεί με την πόρτα). Τα "Τύρα" / "Τίρα" έχω την εντύπωση ότι ακούγονται πιο νορμάλ, χωρίς άμεση (ή και καθόλου) συσχέτιση με το "τυρί" ή την προστακτική "τήρα". Να συμπληρώσω, ότι αν και στις νεώτερες σκανδιναβικές γλώσσες το "th" προφέρεται "t" (όπως και στα γερμανικά), στην παλιά νορδική (περίπου μέχρι τον 15ο αι.) ήταν "θ" (ή "δ" σε κάποιες περιπτώσεις, νομίζω) και σημειωνόταν με τον ρούνο þ. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 19:21, 20 Αυγούστου 2020 (UTC)[απάντηση]
@Chalk19: Μετακίνηση σε «Τίρα» τελικά; Ή το αφήνουμε ως έχει; --🇫🇷 Glorious 93 συζήτηση 19:39, 20 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
@Glorious 93: Μάλλον Τύρα, όπως και η Τύρα της Δανίας. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 19:59, 20 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
 Έγινε η μετακίνηση. --🇫🇷 Glorious 93 συζήτηση 20:00, 20 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]