Συζήτηση:Αμεδαίος Λουδοβίκος, Δούκας των Αβρουζίων

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Βιογραφία Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Βιογραφία», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα.
Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία.
Λήμμα προς επέκταση Προς επέκταση Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης προς επέκταση κατά την κλίμακα ποιότητας.

Αβρουζίων; --C Messier 12:17, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

ναι ενώ το Αμοδαίος Λουδοβίκος είναι νορμάλ. Έχω διαβάσει ολόκληρο βιβλίο για αυτόν το απίστευτο άνθρωπο, αλλά εδώ τον αναγνώρισα από την φωτογραφία. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:20, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]
Ερωτηματικό η απόδοση ονομάτων ευγενών στα ελληνικά (στα αγγλικά, λέει να μεταφράζονται). Αμεδαίος πρέπει να είναι στα ελληνικά. --C Messier 12:33, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]
C δε μετέφρασα το όνομα πάντως, έτσι το βρήκα από τις πηγές που χρησιμοποίησα... Πάντως, όπως γράφω και παρακάτω, κι εμένα κάτι με χάλαγε στο όνομα... —ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:37, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ό, τι γράφουν τα βιβλία, φίλοι μου, γράφω κι εγώ. Spiros790 μιας και έχεις διαβάσει ολόκληρο βιβλίο για τον άνθρωπο αυτόν, δώσε μας τα φώτα σου και βάλτου έναν νορμάλ τίτλο. Στις πηγές που χρησιμοποίησα παίζανε αυτά τα ονόματα: «Δούκας των Αβρουζίων» και «Αμόδαιος Λουδοβίκος, Δούκας των Αβρουζίων»... Κάτι με χάλαγε κι εμένα στην όλη υπόθεση. Δεν έχω όμως τη γνώση. Όποιος την έχει, ας κάνει το σωστό. —ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:36, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

ειν στα αγγλικά -- Spiros790 (συζήτηση) 12:36, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ατυχία... Οπότε ας το έχουμε υπόψιν μας, ώστε κάποια μέρα να γράψουμε τον ορθότερο τύπο.—ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:40, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Σε πρώτη φάση, προτείνω να μετακινηθεί στον τίτλο Αμεδαίος Λουδοβίκος, Δούκας του Αμπρούτσι. --C Messier 12:41, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]


α κάτσε, μπορούμε να ρωτήσουμε τον CPlakidas για τα υπόλοιπα, ξέρει ιταλικά αν θυμάμαι καλά. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:44, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Τέλεια! Από την άλλη, θα ελέγξω κι εγώ τις 3 ελληνικές πηγές που έχω στα χέρια μου και θα σας γράψω πώς τον αναφέρουν, μήπως καταλήξουμε κάπου. Κάλλιστα μπορεί να μου ξέφυγε και κάνας τόνος. Θα τα δω ξανά, λοιπόν, και θα τα γράψω εδώ.
ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:48, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]
ωραία:) του άφησα μήνυμα. Πάω να γράψω κανά λήμμα και να θυμηθώ να τελειώσω κάποια στιγμή το Do 17. C, το Do 17 έχει δυο φορές ακόμα το κείμενο που υπάρχει σήμερα για να ολοκληρωθεί... Χαιρετώ. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:52, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]
Ο Ήλιος είναι περιβόητος για τις αθρόες ελληνοποιήσεις του, το ίδιο και οι εγκυκλοπαίδειες στην καθαρεύουσα. Καλύτερα να ελεγχθούν πηγές στη δημοτική. --C Messier 12:50, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Σχόλιο Μάλλον το "των Αβρουζίων" θα πρέπει να προσδιορίζει (σε ορίτζιναλ έκδοση) το Αμπρούτσο...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 12:45, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]


Παρόλα αυτά:

  • Χάρης Πάτσης: Αμεδαίος - Λουδοβίκος Αβρουζίων
  • ΗΛΙΟΣ: Αμεδαίος Λουδοβίκος, δουξ των Αβρουζίων
  • Νέα Δομή: Δούκας των Αβρουζίων

Αυτοί, λοιπόν, είναι οι τίτλοι των λημμάτων, στις αντίστοιχες εγκυκλοπαίδειες. Στη δημοτική είναι γραμμένη μόνο η τελευταία, αλλά δεν τον αναφέρει κάπως αλλιώς. C είχες δίκιο.. τελικά δε μου ξέφυγε τόνος, αλλά ολόκληρο γράμμα (ζητώ συγγνώμη), καθότι οι πρώτες δύο τον αναφέρουν ως Αμεδαίο... Φαντάζομαι, αυτό, μπορούμε να το αλλάξουμε για αρχή, σωστά; —ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 13:07, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]


Λοιπόν σύμφωνα με τον CPlakidas είναι Λουίτζι Αμεντέο. Ο γούγλης translate συμφωνεί επίσης. Χαιρετώ -- Spiros790 (συζήτηση) 08:40, 3 Ιουνίου 2015 (UTC)[απάντηση]