Συζήτηση:Έκρηξη της Τουνγκούσκα

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Πιστεύω καλύτερα θα ήταν ο τίτλος Συμβαν της Τουνγκούσκα ή Γεγονός της Τουνγκούσκα , συνήθως έτσι αναφέρεται στα ελληνικά. --✻tony esopi λέγε 06:03, 6 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

- Από ό,τι έχω διαβάσει, σε ελληνικά βιβλία και γενικά «χάρτινες» πηγές από παλιά αναφέρεται ως έκρηξη. Μόνο τελευταία και σε διαδικτυακές πηγές εμφανίζεται το «συμβάν». Ο όρος αποδίνει πολύ πιο συγκεκριμένα το γεγονός, που ήταν πραγματικά μια έκρηξη και ως τέτοια έγινε και αντιληπτή ιστορικά από εκατοντάδες ανθρώπους, αντίθετα με το Συμβάν της ανατολικής Μεσογείου, και άλλα, που κανένας άνθρωπος δεν τα αντιλήφθηκε ως έκρηξη, απλώς τα κατέγραψαν δορυφόροι και σεισμογραφικά κέντρα. Τα «συμβάν», «γεγονός» μπορεί να εννοούν π.χ. και μια συμπλοκή ανθρώπων, μια σύγκρουση αυτοκινήτων, κλπ.. Είναι δουλικό να γίνεται κατά λέξη μετάφραση ανάλογα με τη «μόδα» στα αγγλικά, επειδή γράφουν "event". Φυσικά, δημιούργησα αμέσως την ανακατεύθυνση Συμβάν της Τουνγκούσκα, οπότε καλύπτονται όλοι. -V-astro 08:47, 7 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]