Ο Βασιλιάς των Λιονταριών II: Το Βασίλειο του Σίμπα

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Ο Βασιλιάς των Λιονταριών II:
Το Βασίλειο του Σίμπα

The Lion King II: Simba's Pride
Simba's Pride.jpg
Ελληνικό εξώφυλλο βιντεοκασέτας
Σκηνοθεσία Ντάρελ Ρούνεϊ
Παραγωγή Τζιανίν Ρουσέλ
Σενάριο Φλιπ Κόμπλερ
Σίντι Μάρκους
Βασισμένο σε Ρωμαίος και Ιουλιέτα
Ηθοποιοί φωνής Μάθιου Μπρόντερικ
Νιβ Κάμπελ
Σουζάν Πλέσιετ
Τζέισον Μάρσντεν
Ρόμπερτ Γκιγιόμ
Έντουαρντ Χίμπερτ
Νέιθαν Λέιν
Έρνι Σαμπέλα
Μόιρα Κέλι
Τζέιμς Ερλ Τζόουνς
Τζιμ Κάμινγκς
Άντι Ντικ
Τζένιφερ Λίεν
Μισέλ Χορν
Ράιαν Ο'Ντόναχιου
Λέισι Τσάμπερτ
Μουσική Νικ Γκλένι-Σμιθ
Μοντάζ Πίτερ Λόνσντεϊλ
Εταιρεία παραγωγής Walt Disney Pictures
Disney Television Animation
Walt Disney Animation Australia
DisneyToon Studios
Πρώτη προβολή 27 Οκτωβρίου 1998
Διάρκεια 81 λεπτά
Προέλευση Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Γλώσσα Αγγλικά
Προηγείται Ο Βασιλιάς των Λιονταριών
Έπεται Ο Βασιλιάς των Λιονταριών 3:
Χακούνα Ματάτα

Ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ: Το Βασίλειο του Σίμπα (μετονομάστηκε αργότερα σε Ο Βασιλιάς των Λιονταριών 2: Το Βασίλειο του Σίμπα) (αγγλικά: The Lion King II: Simba's Pride ή The Lion King 2: Simba's Pride) είναι μια Αμερικανική ταινία κινουμένων σχεδίων παραγωγής Walt Disney Pictures και DisneyToon Studios, που κυκλοφόρησε απευθείας σε βίντεο στις 27 Οκτωβρίου 1998. Αποτελεί τη συνέχεια της κινηματογραφικής ταινίας κινουμένων σχεδίων του 1994, Ο Βασιλιάς των Λιονταριών.

Η ταινία επικεντρώνεται στην κόρη του Σίμπα και της Νάλα, Κιάρα, η οποία ερωτεύεται τον Κοβού, ένα αρσενικό λιοντάρι από μια εξορισμένη αγέλη η οποία ήταν πιστή στον σατανικό θείο του Σίμπα, Σκαρ. Με την προκατάληψη του Σίμπα από τη μία για την εξορισμένη αγέλη και με ένα εκδικητικό σχέδιο οργανωμένο από τη μητέρα του Κοβού από την άλλη, η Κιάρα και ο Κοβού παλεύουν να ενώσουν τις αποξενωμένες αγέλες τους και να είναι μαζί.

Οι περισσότεροι από τους ηθοποιούς της πρώτης ταινίας επέστρεψαν, χαρίζοντας και πάλι τις φωνές τους στους αντίστοιχους χαρακτήρες, εκτός από τον Ρόουαν Άτκινσον, ο οποίος αντικαταστάθηκε από τον Έντουαρντ Χίμπερτ. Ο Χίμπερτ χάρισε τη φωνή του στον Ζάζου σε αυτή την ταινία αλλά και στην ταινία πρίκουλ, Ο Βασιλιάς των Λιονταριών 3: Χακούνα Ματάτα. Η Ματζ Σινκλέρ που είχε χαρίσει τη φωνή της στη μητέρα του Σίμπα, Σαράμπι, πέθανε μετά την κυκλοφορία της πρώτης ταινίας και έτσι μεταγενέστερα, ο χαρακτήρας της αφαιρέθηκε από την ταινία.

Πλοκή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τα ζώα της Σαβάνας μαζεύονται για να είναι μάρτυρες της γιορτής της νεογέννητης Κιάρα, της κόρης του Βασιλιά Σίμπα και της Βασίλισσας Νάλα. Ο πατέρας του Σίμπα, Μουφάσα, παρακολουθεί περήφανος την τελετή από τον Ουρανό. Μεγαλώνοντας, η Κιάρα ενοχλείται από την υπερπροστατευτικότητα του πατέρα της. Ο Σίμπα αναθέτει στον Τιμόν και στον Πούμπα να την προσέχουν. Η Κιάρα αγνοεί τις προειδοποιήσεις του πατέρα της και ξεφεύγοντας από την προσοχή των δύο φίλων, μπαίνει στην περιοχή των Ξένων. Εκεί συναντά τον Κοβού, ένα λιονταράκι που έχει επιλεγεί από την αγέλη του ως ο διάδοχος του Σκαρ. Όταν ο Κοβού ανταποδίδει το παιχνίδι της Κιάρα, ο Σίμπα αντιμετωπίζει το μικρό λιονταράκι την ώρα που η Ζίρα, η μητέρα του Κοβού, εμφανίζεται και αντιμετωπίζει τον Σίμπα. Η Ζίρα υπενθυμίζει στον Σίμπα πώς την εξόρισε μαζί με τα άλλα μέλη της αγέλης της και τον ενημερώνει ότι ο Κοβού έχει επιλεγεί να είναι ο διάδοχος του Σκαρ.

Επιστρέφοντας στη Σαβάνα, ο Σίμπα στέλνει τη Νάλα και την υπόλοιπη αγέλη στον Μεγάλο Βράχο ενώ εκείνος κάνει κήρυγμα στην Κιάρα για τους κινδύνους που θέτει τον εαυτό της σχετικά με τους Ξένους και ότι ο ένας είναι κομμάτι του άλλου. Εν τω μεταξύ, στην Ξένη Γη, η Ζίρα υπενθυμίζει στον Κοβού ότι ο Σίμπα σκότωσε τον Σκαρ και εξόρισε τα λιοντάρια που τον σεβόντουσαν. Ο Κοβού εξηγεί ότι η Κιάρα δεν φαίνεται τόσο κακή και η Ζίρα συνειδητοποιεί ότι μπορεί να χρησιμοποιήσει τη φιλία του Κοβού με την Κιάρα για να εκδικηθεί τον Σίμπα.

Χρόνια αργότερα, η Κιάρα είναι πλέον μια νεαρή λέαινα, η οποία ετοιμάζεται για το πρώτο σόλο κυνήγι της. Παρόλο που της υπόσχεται ότι θα την αφήσει να το κάνει μόνη της, ο Σίμπα στέλνει τον Τιμόν και τον Πούμπα να την προσέχουν, κάτι που την κάνει έξαλλη και το σκάει για να πάει να κυνηγήσει στην Ξένη Γη, μακριά από τη Σαβάνα. Τα αδέλφια του Κοβού, Νούκα και Βιτάνι, ακολουθώντας τις οδηγίες της Ζίρα, βάζουν φωτιά και παγιδεύουν την Κιάρα, δίνοντας στον Κοβού την ευκαιρία να την σώσει. Ανήμπορος να ευχαριστήσει τον νεαρό αγύρτη, ο Σίμπα είναι υποχρεωμένος να αποδεχτεί το άσυλο που του ζητάει ο Κοβού ως αντάλλαγμα που έσωσε την κόρη του. Το ίδιο βράδυ, ο Σίμπα έχει έναν εφιάλτη όπου προσπαθεί να σώσει τον Μουφάσα από το να πέσει στο αφηνιασμένο κοπάδι, αλλά ο Σκαρ τον σταματάει, ο οποίος στη συνέχεια μεταμορφώνεται στον Κοβού, πετώντας τον Σίμπα από τον γκρεμό σκοτώνοντάς τον.

Την επόμενη μέρα, ο Κοβού σχεδιάζει να επιτεθεί στον Σίμπα όπως τον έχει συμβουλέψει η Ζίρα, αλλά αντ'αυτού, πηγαίνει για κυνήγι με την Κιάρα για να της διδάξει πώς να κυνηγάει. Στο κυνήγι συνειδητοποιεί ότι τρέφει αισθήματα για εκείνη. Αργότερα, η Κιάρα και ο Κοβού παρακολουθούν τα αστέρια μιλώντας για τους Μεγάλους Βασιλιάδες του Παρελθόντος και ο Κοβού αναρωτιέται αν υπάρχει σκοτάδι μέσα του όπως υπήρχε και στον Σκαρ. Ο Σίμπα παρακολουθεί τους δύο από μακριά και η Νάλα τον ενθαρρύνει να δώσει στον Κοβού μια ευκαιρία. Ο Κοβού επιχειρεί να ομολογήσει την αποστολή του στην Κιάρα, αλλά ο Ραφίκι τους διακόπτει οδηγώντας τους στη ζούγκλα, όπου τους παρουσιάζει το «ουπέντι» (στα σουαχίλι σημαίνει «αγάπη»)  και τα δύο λιοντάρια ερωτεύονται. Εκείνο το βράδυ, ο Σίμπα επιτρέπει στον Κοβού να κοιμηθεί μέσα τον Μεγάλο Βράχο με την υπόλοιπη αγέλη, με τη Βιτάνι να αναφέρει στη Ζίρα την αποτυχία του Κοβού να σκοτώσει τον Σίμπα.

Την επόμενη μέρα, ο Κοβού θέλει να ομολογήσει την αποστολή του στην Κιάρα. Πριν το κάνει, ο Σίμπα τον πηγαίνει μια βόλτα στη Σαβάνα λέγοντάς του την αληθινή ιστορία του Σκαρ. Πέφτουν στην ενέδρα της Ζίρα και οι Ξένοι επιτίθενται στον Σίμπα. Ο Κοβού προσπαθεί να προστατέψει τον Σίμπα, αλλά η Βιτάνι τον τραυματίζει. Ο Νούκα προσπαθεί να σκοτώσει τον Σίμπα, αλλά ο Σίμπα δραπετεύει και ο Νούκα σκοτώνεται. Η Ζίρα επιτίθεται στον Κοβού κατηγορώντας τον για τον θάνατο του αδελφού του, κάνοντάς τον να της γυρίσει την πλάτη και να φύγει. Ο Κοβού ζητάει από τον Σίμπα να τον συγχωρέσει, αλλά ο Σίμπα τον εξορίζει. Η Κιάρα πληγωμένη, λέει στον Σίμπα ότι δεν θα γίνει ποτέ σαν τον Μουφάσα και στη συνέχεια το σκάει για να βρει τον Κοβού. Τα δύο λιοντάρια βρίσκουν το ένα το άλλο και ομολογούν την αγάπη τους. Ο Κοβού ζητάει από την Κιάρα να φύγουν και να ξεκινήσουν τη δικιά τους αγέλη, αλλά η Κιάρα τον πείθει να επιστρέψει μαζί της στη Σαβάνα για να επανενώσουν τις αγέλες τους.

Οι Ξένοι και τα λιοντάρια της Σαβάνας συγκρούονται. Η Ζίρα και ο Σίμπα μονομαχούν, αλλά ο Κοβού και η Κιάρα επεμβαίνουν ζητώντας τους να σταματήσουν την εχθρότητα μεταξύ τους. Η Βιτάνι και οι υπόλοιποι Ξένοι συμφωνούν και πάνε στη μεριά των λιονταριών της Σαβάνας, αφήνοντας τη Ζίρα μόνη της. Η Ζίρα επιχειρεί να σκοτώσει τον Σίμπα, αλλά η Κιάρα την σπρώχνει από τον γκρεμό, αφήνοντάς την αιωρούμενη πάνω από ένα φουσκωμένο από την καταιγίδα ποτάμι. Η Κιάρα προσφέρει τη βοήθειά της, αλλά η Ζίρα την αρνείται, πέφτοντας στο ποτάμι χάνοντας τη ζωή της. Ο Σίμπα βοηθά την Κιάρα να ανέβει από τον γκρεμό και μαζί με τη Νάλα, επιτρέπουν στους Ξένους και τον Κοβού να πάνε μαζί τους στον Μεγάλο Βράχο. Ο Σίμπα αποδέχεται τον Κοβού ως γαμπρό του και μελλοντικό βασιλιά. Κοιτάζοντας προς τον ουρανό, ακούει την έγκριση του πατέρα του, ο οποίος του λέει ότι είναι περήφανος για εκείνον.

Ηθοποιοί[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Μάθιου Μπρόντερικ ως Σίμπα: ο Βασιλιάς της Σαβάνας, γιος του Μουφάσα, σύζυγος της Νάλα και πατέρας της Κιάρα. Τα τραγούδια του ερμηνεύει ο Καμ Κλάρκε ενώ ο Ίαν Χάρογουελ ήταν ο υπεύθυνος επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα.
  • Νιβ Κάμπελ ως Κιάρα: η κόρη του Σίμπα και της Νάλα. Τα τραγούδια της ερμηνεύει η Λιζ Κάλαγουέι και υπέυθυνος για την επίβλεψη του σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Λίαν Χούγιες.
    • Η Μισέλ Χορν χάρισε τη φωνή της στη νεαρή Κιάρα, τα αντίστοιχα τραγούδια ερμήνευσε η Τσάριτι Σανόι, ενώ η Άσλι Έντερ έκανε τα γρυλισματα.
  • Σουζάν Πλέσιετ ως Ζίρα: η αρχηγός των Ξένων και η πιο πιστή ακόλουθος του Σκαρ. Είναι η μητέρα των Νούκα, Βιτάνι και Κοβού. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Κέβιν Πίτι.
  • Τζέισον Μάρσντεν ως Κοβού: ο γιος της Ζίρα και ο μικρότερος αδελφός του Νούκα και της Βιτάνι. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Άντριου Κόλλινς ενώ τα τραγούδια του ερμήνευσε ο Τζιν Μίλερ.
  • Μόιρα Κέλι ως Νάλα: η Βασίλισσα της Σαβάνας, σύζυγος του Σίμπα και μητέρα της Κιάρα. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν Ίαν Χάρογουελ.
  • Άντι Ντικ ως Νούκα: ο γιος της Ζίρα, ο μεγαλύτερος αδελφός της Βιτάνι και του Κοβού και το μεγαλύτερο αρσενικό στην οικογένεια της Ζίρα. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα, ήταν ο Ίαν Χάργουελ.
  • Νέιθαν Λέιν ως Τιμόν: η πιστή σουρικάτα φίλη του Σίμπα, σύμβουλος του βασιλιά και φύλακας της Κιάρα. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Μπομπ Μπάξτερ.
  • Έρνι Σαμπέλα ως Πούμπα: ο πιστός φακόχοιρος φίλος του Σίμπα, σύμβουλος του βασιλιά και φύλακας της Κιάρα. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Μπομπ Μπάξτερ.
  • Ρόμπερτ Γκιγιόμ ως Ραφίκι: ο κυνοκέφαλος πίθηκος σαμάνος της Σαβάνας. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν Μπομπ Μπάξτερ.
  • Τζένιφερ Λίεν ως Βιτάνι: η κόρη της Ζίρα και η αδελφή του Νούκα και του Κοβού. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Κέβιν Πίτι, ενώ η Χρίστα Μακάλους ερμήνευσε τα τραγούδια της.
  • Έντουαρντ Χίμπερτ ως Ζάζου (αντικατέστησε τον Ρόουαν Άτκινσον): ο βούκερος σύμβουλος του Σίμπα και παιδικός του φύλακας. Υπεύθυνος της επίβλεψης σχεδιασμού του χαρακτήρα ήταν ο Μπομπ Μπάξτερ.
  • Τζέιμς Ερλ Τζόουνς ως Μουφάσα: το πνέυμα του νεκρού πατέρα του Σίμπα, ο μεγαλύτερος αδελφός του Σκαρ, παππούς της Κιάρα και ο προηγούμενος βασιλιάς της Σαβάνας.
  • Τζιμ Κάμινγκς ως Σκαρ: (αντικατέστησε τον Τζέρεμι Άιρονς): ο μικρότερος αδελφός του Μουφάσα, ο διαβολικός θείος του Σίμπα και ο προ-θείος της Κιάρα. Παρόλο που ο Σκαρ δεν εμφανίζεται στο βασικό τμήμα της ταινίας (μιας και έχει φαγωθεί ζωντανός από τις ύαινες στην πρώτη ταινία), εμφανίζεται για πολύ λίγο στον εφιάλτη του Σίμπα. Επίσης κάνει μια σύντομη κάμεο εμφάνιση όταν ο Κοβού (αμέσως μετά την εξορία του από τον Σίμπα) κοιτάζει σε μια λίμνη με νερό και βλέπει την αντανάκλασή του να αλλάζει σε αυτήν του Σκαρ.

Ελληνική μεταγλώτιση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηθοποιοί
Μουσική
  • Αιώνια ζει - Χρήστος Δάντης
  • Μια γροθιά - Άλεξ Παναγής & Μελίνα Πάσσαρη
  • Θεία μουσική - Βίλμα Τσακίρη
  • Στη Γιουπέντι - Γιώργος Πετρόχειλος
  • Σαν κι εμάς - Χορωδία
  • Η αγάπη αυτή όλα τα μπορεί - Ποίμης Πέτρου-Χριστίνα Αργύρη

Παραγωγή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η συζήτηση για πιθανή συνέχεια του Βασιλιά των Λιονταριών ξεκίνησε πριν ακόμα η ταινία βγει στις κινηματογραφικές αίθουσες.[1] Τον Ιανουάριο του 1995, αναφέρθηκε ότι μια συνέχεια του Βασιλιά των Λιονταριών θα κυκλοφορούσε «στους επόμενους δώδεκα μήνες».[2] Ωστόσο καθυστέρησε και τότε αναφέρθηκε τον Μάιο του 1996 ότι θα κυκλοφορούσε «αρχές του επόμενου έτους».[3] Μέχρι το 1996, η παραγωγός Τζιανίν Ρουσέλ και ο σκηνοθέτης Ντάρελ Ρούνεϊ υπέγραψαν για να παράγουν και να σκηνοθετήσουν την ταινία αντίστοιχα.[4] Τον Δεκέμβριο του 1996, επιβεβαιώθηκε η επιστροφή του Μάθιου Μπρόντερικ για το ρόλο του Σίμπα ενώ η σύζυγός του, Σάρα Τζέσικα Πάρκερ, και η Τζένιφερ Άνιστον βρίσκονταν σε συζητήσεις για να χαρίσουν τη φωνή τους στην Αΐσια, την κόρη του Σίμπα. Ο Άντι Ντικ επιβεβαιώθηκε επίσης να έχει υπογράψει για να χαρίσει τη φωνή του στον Νούνκα, τον γιο του Σκαρ, που επιχειρεί να φλερτάρει την Αΐσια.[5] Τελικώς, ο χαρακτήρας μετονομάστηκε σε Κιάρα και τη φωνή της χάρισε η Νιβ Κάμπελ.[6] Ο Νούνκα μετονομάστηκε σε Κοβού και τη φωνή του στον χαρακτήρα χάρισε ο Τζέισον Μάρσντεν.[7] Ο τότε διευθύνων σύμβουλος της Disney, Μάικλ Έισνερ, παρότρυνε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, την αλλαγή της σχέσης του Κοβού με τον Σκαρ (γιος-πατέρας) γιατί αυτό θα τον έκανε πρώτο ξάδελφο του Σίμπα και «θείο» της Κιάρα. Σύμφωνα με τον Ρούνεϊ, το τελικό προσχέδιο έγινε σταδιακά μια παραλλαγή του Ρωμαίου και της Ιουλιέτας. «Είναι η μεγαλύτερη ιστορία αγάπης που έχουμε» εξήγησε. «Η διαφορά είναι ότι καταλαβαίνεις τη θέση των γονιών σε αυτή την ταινία με έναν τρόπο που ποτέ δεν το έκανες στο έργο του Σαίξπηρ».[8] Επειδή κανένας από τους εικονογραφιστές της πρώτης ταινίας δεν δούλεψε σε αυτή την παραγωγή, η πλειονότητα των σχεδίων έγινε στα στούντιο της Walt Disney Television Animation στην Αυστραλία. Ωστόσο, όλη η ιστορία και η προ-παραγωγική δουλειά έγινε στα στούντιο εικονογράφησης στο Μπέρμπανκ της Καλιφόρνιας.[8] Μέχρι τον Μάρτιο του 1998, η Disney επιβεβαίωσε ότι η ταινία θα κυκλοφορούσε στις 27 Οκτωβρίου 1998.[9]

Κυκλοφορία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Συμπίπτοντας με την κυκλοφορία της σε βίντεο, η διαφημιστική εκστρατεία της ταινίας συνοδευόταν σε συνεργασία με τις εταιρείες McDonald's, Mattel και Lever 2000.[10]Sandler, Adam (22 Ιανουαρίου 1998). «Bevy of BV videos». Variety. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. </ref>[11] Σε αντίθεση με τη Βόρεια Αμερική, ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ: Το Βασίλειο του Σίμπα κυκλοφόρησε στις κινηματογραφικές αίθουσες της Ευρώπης και τις χώρες της Λατινικής Αμερικής την άνοιξη του 1999.[12][13]

Home media[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η ταινία κυκλοφόρησε πρώτα σε VHS στις Ηνωμένες Πολιτείες στις 27 Οκτωβρίου 1998 και σε DVD, ως περιορισμένη κυκλοφορία, στις 23 Νοεμβρίου 1999. Το DVD περιείχε την ταινία σε αναλογίες 1.66:1, το τρέιλερ της ταινίας και το μουσικό βίντεο του τραγουδιού «Η αγάπη αυτή όλα τα μπορεί» (Love Will Find A Way) ερμηνευσμένο από τους Χέδερ Χέντλεϊ και Κένι Λάτιμορ.[14] Το 1998, η Disney πίστευε ότι Ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ: Το Βασίλειο του Σίμπα θα ήταν τόσο δημοφιλής ώστε έστειλε 13 εκατομμύρια αντίτυπα στα καταστήματα για την πρώτη μέρα της κυκλοφορίας του, 27 Οκτωβρίου.[15] Τον Μάρτιο του 2001, αναφέρθηκε ότι τις τρεις πρώτες μέρες της κυκλοφορίας, πωλήθηκαν 3.5 εκατομμύρια VHS αντίτυπα, ενώ τελικά πωλήθηκαν περίπου 13 εκατομμύρια.[16] Τον Σεπτέμβριο του 2001, αναφερθηκε ότι Το Βασίλειο του Σίμπα πώλησε περισσότερα από 15 εκατομμύρια αντίτυπα.[17] Συνολικά, τα έσοδα του Βασιλιά των Λιονταριών ΙΙ: Το Βασίλειο του Σίμπα ήταν περίπου 300 εκατομμύρια δολάρια - χονδρικά ίδια με αυτά της κινηματογραφικής κυκλοφορίας της προκατόχου του μέχρι εκείνη την περίοδο[18] και συνεχίζει να είναι μια από τις υψηλότερες σε πωλήσεις κυκλοφορία βιντεοταινίας όλων των εποχών, με έσοδα από πωλήσεις και ενοικιάσεις 464.5 εκατομμυρίων δολαρίων παγκοσμίως.[19]

Στις 31 Αυγούστου 2004, η ταινία επανακυκλοφόρησε σε VHS και μια ειδική έκδοση 2-δίσκων DVD. Η έκδοση του DVD περιελάμβανε προαιρετικό ενημερωτικό σχολιασμό, διαδραστικά παιχνίδια (the «Virtual Safari») με πρωταγωνιστές τους Τιμόν, Πούμπα και Ραφίκι, πέντε μικρού μήκους κωμικά παιχνίδια με τίτλο «Find Out Why», μια ταινία κινουμένων σχεδίων μικρού μήκους βασισμένη στο «One by One» του Λίμπο Μι και μια άλλη με τίτλο «Proud of Simba's Pride».[20] Η ειδική έκδοση περιελάμβανε επίσης αλλαγές που έγιναν στην ταινία όπως η ανεξήγητη επανεικογράφηση του Κοβού στο νερό και άλλα.[14] Ένα DVD box και με τις τρεις ταινίες του Βασιλιά των Λιονταριών (σε ειδική έκδοση μορφής δύο-δίσκων) κυκλοφόρησε στις 6 Δεκεμβρίου 2004. Τον Ιανουάριο του 2005, η κυκλοφορία και των τριών ταινιών αναστάληκε.[21]

Στις 4 Οκτωβρίου 2011, Το Βασίλειο του Σίμπα συμπεριελήφθηκε σε ένα box set 8 δίσκων ως τριλογία μαζί με τις άλλες δύο ταινίες.[22] Η έκδοση της ταινίας σε Blu-ray κυκλοφόρησε ξεχωριστά στις 6 Μαρτίου 2012.[23] Η Blu-ray έκδοση είχε τρεις διαφορετικές εκδοχές, ένα συνδυασμό 2 δίσκων Blu-ray/DVD, μια με ένα δίσκο και μια με ψηφιακό κατέβασμα. Η έκδοση Blu-ray είχε επίσης συνδεθεί με μια νέα ταινία μικρού μήκους με τους Τιμόν και Πούμπα, στην οποία οι δύο φίλοι κοιτάζουν τον νυκτερινό ουρανό καθώς οι αστερισμοί μοιάζουν με το αγαπημένο τους γεύμα, τα έντομα.[23]

Αποδοχή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η σελίδα συλλογής κριτικών αποδοχών Rotten Tomatoes έδωσε στην ταινία 33% βασιζόμενη σε έξι κριτικές με ένα μέσο όρο 5.6/10.[24]

Το κριτικό τηλεοπτικό πρόγραμμα Σίσκελ & Ίμπερτ, έδωσε θετική κριτική στην ταινία λέγοντας ότι ήταν μια «ικανοποιητική συνέχεια μιας από τις πιο δημοφιλείς ταινίες όλων των εποχών, του Βασιλιά των Λιονταριών». Ωστόσο, είπαν επίσης ότι ήταν καλύτερα που κυκλοφόρησε σε βίντεο, επικαλούμενοι ότι η μουσική είχε ελλείψεις και δεν ήταν ισάξια του αυθεντικού soundtrack.[25]

Το περιοδικό TV Guide έδωσε στην ταινία 2.5/4, ισχυριζόμενο ότι παρά του ότι βρισκόταν σε ελαφρώς υψηλότερο επίπεδο ποιότητας από άλλες βιντεοταινίες της Disney, «δεν φτάνει με τίποτα κοντά στο επίπεδο της προκατόχου της στη μεγάλη οθόνη», είτε μουσικά είτε καλλιτεχνικά. Η κριτική συνεχίζει λέγοντας ότι «παρόλο που οι περισσότεροι ηθοποιοί επέστρεψαν και ξαναχάρισαν τις φωνές τους στους χαρακτήρες, όλοι ακούγονται σαν να βαριούνται, εκτός από την κεφάτη προσθήκη της Σούζαν Πλέσιετ ως Ζίρα. Το συνολικό αποτέλεσμα είναι εντάξει για παιδιά, τα οποία θα απολαύσουν το χιούμορ που προέρχεται από την κωμική σουρικάτα Τιμόν και τον φουσκωμένο φακόχοιρο Πούμπα, αλλά θα μπορούσε να είναι πολύ καλύτερα».[26]

Γράφοντας στο Variety, ο Τζο Λέιντον σχολιάζει στην κριτική του: «Σε έντονη αντίθεση με τις περισσότερες συνέχειες επιτυχημένων ταινιών της μεγάλης οθόνης σε βιντεοταινίες, η νέα εικόνα δεν είναι απλά για παιδιά. Ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ περνάει αρκετή γοητεία για να διασκεδάσει θεατές όλων των ηλικιών».[27]

Η Καρίν Τζέιμς από την εφημερίδα The New York Times έκλεισε την κριτική της λέγοντας: «Είναι η σπάνια συνέχεια που ταιριάζει στο δημιουργικό ταλέντο της αυθεντικής. Ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ μπορεί να είναι παράγωγο, αλλά κερδίζει επίσης από μόνο του».[7] Ο κριτικός Στέφεν Γουίτι του περιοδικού Entertainment Weekly, ο οποίος βαθμολόγησε την ταινία με C+, έγραψε: «Παρά τα μειονεκτήματά του, ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ θα αποτελούσε μια κόσμια ενοικίαση για θαυμαστές κάτω των 7 ετών χωρίς απαιτήσεις, οι οποίοι δεν θα βαρύνονταν με το ψυχόδραμα. Για τους θαυμαστές που έχουν ήδη δει την ταινία και την έχουν ξανατυλίξει στο σχισμένο περιτύλιγμά της, μπορεί να εξελιχθεί σε μια καλή αγορά. Για αυτούς, χέι, Χακούνα Ματάτα. Για εμάς τους υπόλοιπους, το caveat emptor μπορεί να είναι ένα καλύτερο μότο».[28]

Ο Τζέιμς Πλαθ από το Movie Metropolis βαθμολόγησε την ταινία με 6/10 λέγοντας: «Θέτοντας το απλά, τα έχουμε δει όλα προηγουμένως».[29] Ο Φέλιξ Βασκέζ Τζ. του Cinema Crazed χλεύασε την ταινία λέγοντας: «η συνέχεια είναι μια συνέχεια τόσο προβλέψιμη όσο θα μπορούσε να είναι. Παίρνει στοιχεία από την ταινία Η Αλεπού και το Κυνηγόσκυλο με αποχρώσεις από τον Ρωμαίο και την Ιουλιέτα και παραμερίζει τον ενδιαφέροντα Σίμπα για χάριν της ήσυχης κόρης του, Κιάρα».[30]

Μουσική[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τραγούδια[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οι δημιουργοί των τραγουδιών ήταν οι Μάρτι Πάνζερ, Τομ Σνόου, Κέβιν Κουίν, Ράντι Πίτερσεν, Μαρκ Μανσίνα, Τζέι Ρίφκιν, Λίμπο Μι, Τζακ Φέλντμαν, Σκοτ Γουάρεντερ και Τζος Γουέντον.

  • «He Lives in You» (Αιώνια ζει) – Ερμηνευμένο από τον Λίμπο Μι και την Αφρικανική του χορωδία. Αυτό το τραγούδι αντιπροσωπεύει την γέννηση της Κιάρα και είναι ταυτόσημο με το «Circle of Life» (Κύκλος της Ζωής). Το τραγούδι είναι ευθεία παραπομπή στην πρώτη ταινία, όπου ο Ραφίκι είπε στον Σίμπα ότι ο Μουφάσα «ζει» μέσα του. Εμφανίζεται επίσης στη μιούζικαλ εκδοχή της πρώτης ταινίας. Στους τίτλους τέλους το τραγούδι το ερμηνεύει η Τίνα Τέρνερ.
  • «We Are One» (Μια γροθιά) – Ερμηνευμένο από τον Καμ Κλάρκε και την Τσάριτι Σανόι. Ακολουθεί τη σκηνή της συνάντησης της Κιάρα με τον Κοβού και τη Ζίρα, όπου θέτει τη ζωή της σε κίνδυνο. Ο Σίμπα της εξηγεί πόσο σημαντική είναι για την αγέλη και ότι η αγέλη είναι μια γροθιά. Το τραγούδι υπάρχει στο μιούζικαλ κατά τη σκηνή της συζήτησης του Μουφάσα με τον Σίμπα για τους Μεγάλους Βασιλιάδες του Παρελθόντος.
  • «My Lullaby» (Θεία μουσική) – Ερμηνευμένο από τους Σούζαν Πλέσιετ, Άντι Ντικ και Χρίστα Μακάλους. Το νανούρισμα της Ζίρα στον Κοβού, στο οποίο περιγράφει το σχέδιό της όπου εκείνος θα σκοτώσει τον Σίμπα και πόσο περήφανη θα την κάνει. Είναι ταυτόσημο του «Be Prepared» καθώς και τα δύο τραγούδια δίνουν λεπτομέρειες των σχεδίων των κακών για τις δολοφονίες του Σίμπα και του Μουφάσα. Υπάρχουν πολλοί υπαινιγμοί προς την πρώτη ταινία, συμπεριλαμβανομένης της ομοιότητας της τελευταίας σκηνής στα δύο τραγούδια και του τρόπου που φέρεται η Ζίρα στον Νούκα κατά τη διάρκεια του τραγουδιού, ο οποίος μοιάζει με τον τρόπο που ο Σκαρ φέρεται στους Σένζι, Μπανζάι και Εντ.
  • «Upendi» (Στη Γιουπέντι) – Ερμηνευμένο από τους Ρόμπερτ Γκιγιόμ, Λιζ Κάλαγουέι, Τζιν Μίλερ και Λέιντισμιθ Μπλάκ Μαμπάζο (Ραφίκι και άλλα ζώα). Το τραγούδι του Ραφίκι στην Κιάρα και τον Κοβού για την αγάπη, τη φιλία και την ευτυχία. Είναι ταυτόσημο με το «Hakuna Matata» από την πρώτη ταινία όπως επίσης και με το «I Just Can't Wait to Be King» οπτικά.
  • «One of Us» (Σαν κι εμάς) – Ακολουθεί τη σκηνή της εξορίας του Κοβού από τον Σίμπα, όταν τον κατηγορεί άδικα για προδοσία. Αυτή ήταν η πρώτη φορά που βλέπουμε ζώα, εκτός από λιοντάρια και βασικούς χαρακτήρες (εξαιρείται ο Βασιλιάς των Λιονταριών 3: Χακούνα Ματάτα), να μιλάνε. Ειναι το μόνο τραγούδι που δεν ταυτίζεται με κάποιο από την πρώτη ταινία, αλλά μπορεί να αντικατοπτρίζει λυρικά το θάνατο του Μουφάσα ή το θάνατο του Σκαρ.
  • «Love Will Find a Way» (Η αγάπη αυτή όλα τα μπορεί) – Ερμηνευμένο από τους Λιζ Κάλαγουέι και Τζι Μίλερ. Ένα ρομαντικό τραγούδι αγάπης το οποίο περιλαμβάνει την πρώτη συνάντηση της Κιάρα με τον Κοβού μετά την εξορία του. Το ζευγάρι συμπεραίνει ότι τα αισθήματα που έχουν ο ένας για τον άλλο είναι τόσο δυνατά και αληθινά για να τους κρατήσουν μακριά οι διαφορές τους. Παρόμοιο με το «Can You Feel the Love Tonight». Η εκδοχή του στους τίτλους τέλους είναι ερμηνευμένη από τους R&B καλλιτέχνες Κένι Λάτιμορ και Χέδερ Χέντλεϊ .

Soundtrack[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ένα CD με τον τίτλο Επιστροφή στον Μεγάλο Βράχο: Τραγούδια εμπνευσμένα από την ταινία της Disney Ο Βασιλιάς των Λιονταριών ΙΙ: Το Βασίλειο του Σίμπα κυκλοφόρησε στις 8 Σεπτεμβρίου 1998. Παρόλο που δεν προωθήθηκε ως soundtrack της ταινίας, περιείχε όλα τα τραγούδια της ταινίας και μερικά επιπρόσθετα, εμπνευσμένα από αυτήν, γραμμένα από τον Λίμπο Μι.

Λίστα κομματιών[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Εξώφυλλο του soundtrack
No. TίτλοςΣυνθέτεςΤραγουδιστές Διάρκεια
1. "He Lives in You" - "Αιώνια Ζει"  Λίμπο Μι, Μαρκ Μανσίνα & Τζέι ΡίφκινΛίμπο Μι & Χορωδία 3:07
2. "We Are One" - "Μια Γροθιά"  Τζακ Φέλντμαν, Μάρτι Πάνζερ & Τομ ΣνόουΚαμ Κλάρκε 3:45
3. "Upendi" - "Στη Γιουπέντι"  Ράντι Πίτερσεν & Κέβιν ΚουίνΛιζ Κάλαγουέι, Ρόμπερτ Γκιγιόμ, Λέιντισμιθ Μπλάκ Μαμπάζο & Τζιν Μίλερ 2:54
4. "One of Us" - "Σαν κι Εμάς"  Τζακ Φέλντμαν & Τομ ΣνόουΧορωδία 2:40
5. "My Lullaby" - "Θεία Μουσική"  Σκοτ Γουάρεντερ & Τζος ΓουέντονΣούζαν Πλέσιετ, Χρίστα Μακάλους, Άντι Ντικ & Χορωδία 2:54
6. "Love Will Find a Way"
"Η Αγάπη Αυτή Όλα τα Μπορεί"  
Τζακ Φέλντμαν & Τομ ΣνόουΛιζ Κάλαγουέι, Τζιν Μίλερ & Χορωδία 3:00
7. "We Are One" - "Μια Γροθιά"  Τζακ Φέλντμαν, Μάρτι Πάνζερ & Τομ ΣνόουΑντζελίκ Κίντζο 4:10
8. "She Believes in You" - "Πιστεύει σε σένα"  Λίμπο ΜιΛίμπο Μι 3:55
9. "Song for the Children"
"Τραγούδι για τα παιδιά"  
Λίμπο ΜιΛίμπο Μι 2:31
10. "I Want to See the Moon"
"Θέλω να δω το Φεγγάρι"  
Λίμπο ΜιΣιάνον Ντι 4;20
11. "The Lion Sleeps Tonight"
"Ο Λέων Ξαγρυπνά"  
Σολομόν Λίντα, Χιούγκο Περέτι, Λουίτζι Κριατόρε, Τζορτζ Ντέιβιντ Βάις & Άλμπερτ ΣτάντονΛίμπο Μι 3:35
12. "Love Will Find a Way"
"Η Αγάπη Αυτή Όλα τα Μπορεί" (τίτλοι τέλους)
Τζακ Φέλντμαν & Τομ ΣνόουΧέδερ Χέντλεϊ & Κένι Λάτιμορ 4:30
Συν. διάρκεια:
41:20

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Horn, John (13 Μαΐου 1994). «Big-Name Sequels Go Direct-to-Video». Chicago Sun times. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  2. «Sequel To 'Lion King' Set To Roar Into Vcrs Within The Next Year». Bloomberg News Service. 31 Ιανουαρίου 1995. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  3. Hettrick, Scott (24 Μαΐου 1996). «Disney To Offer Original Made For Home Videos». Sun Sentinel. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  4. Roussell, Jeannine and Darrell Rooney. Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure audio commentary: DVD, Backstage Disney, 2006.
  5. Fleming, Mike (4 Δεκεμβρίου 1996). «'Blackout' awakens at Miramax; Hammer hit». Variety. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  6. «`Lion Queen' Going Straight To Video"». Sun Sentinel. 2 Σεπτεμβρίου 1998. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  7. 7,0 7,1 Caryn, James (23 Οκτωβρίου 1998). «VIDEO REVIEW; A 'Lion King' With Girls as Stars». The New York Times. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  8. 8,0 8,1 King, Susan (26 Οκτωβρίου 1998). «'LION KING' : Roaring Only in Stores». Los Angeles Times. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  9. Hartl, Joe (5 Μαρτίου 1998). «Disney's The `King' Again Among Animated Releases». Seattle Times. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  10. Bigness, Jon (3 Νοεμβρίου 1998). «Mcdonald's Hopes To Protect Kid Base With Bugs, Jungle Critters». Chicago Tribune. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  11. «Kids go Wild for Bath Time with The Lion King Simba's Pride Elastic Jungle Gel». PR Newswire. 28 Οκτωβρίου 1998. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  12. McNary, Dave (10 Οκτωβρίου 1998). «DISNEY SEQUEL WILL PLAY IN SOME FOREIGN THEATERS». The Free Library. http://www.thefreelibrary.com/DISNEY+SEQUEL+WILL+PLAY+IN+SOME+FOREIGN+THEATERS.-a083841762. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  13. «Disney's 'Lion King' Sequel Will Play in Cinemas Abroad». Wall Street Journal. 9 Οκτωβρίου 1998. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  14. 14,0 14,1 «TLK on Home Video"». lionking.org. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  15. «In Brief». High Beam. 6 Νοεμβρίου 1998. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  16. Hettrick, Scott; Gennusa, Chris (6 Μαρτίου 2001). «Mouse homevid beats 'Mermaid,' takes $50 mil opening week». Variety. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  17. Hettrick, Scott (18 Σεπτεμβρίου 2001). «Disney ramps up vid-preem sequel slate». Variety. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  18. Herrick, Scott (26 Οκτωβρίου 2003). «There's gold in them DVDs». Variety. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  19. Dutka, Elaine (20 Αυγούστου 2005). «Straight-to-video: Straight to the bank». Chicago Trubune. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  20. Chitwood, Scott (28 Αυγούστου 2004). «The Lion King 2: Simba's Pride». Coming Soon. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  21. «Out of Print Disney DVDs». DVDizzy. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  22. «Audiences to Experience Disney's "The Lion King" Like Never Before». PR Newswire. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  23. 23,0 23,1 Lui, Ed (20 Δεκεμβρίου 2011). «Lion King 1 1/2" and "Lion King 2" Coming to Blu-ray, DVD, and Digital on March 6, 2012». Toon Zone. Ανακτήθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 2011. 
  24. «The Lion King 2 - Simba's Pride (1998)». Rotten Tomatoes. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  25. «Pleasantville / Apt Pupil / Life Is Beautiful (1998)». Siskel and Ebert Org. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  26. «The Lion King II: Simba's Pride Review». TV Guide. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  27. Leydon, Joe (19 Οκτωβρίου 1998). «Review: 'The Lion King II: Simba's Pride'». Variety. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  28. Witty, Stephen (30 Οκτωβρίου 1998). «The Lion King II: Simba's Pride». Entertainment Weekly. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 
  29. Plath, James (3 Μαρτίου 2012). «"The Lion King 2: Simba's Pride - Blu-Ray Review». Movie Metropolis. 
  30. Vasquez Jr., Felix (9 Μαΐου 2013). «The Lion King 2: Simba's Pride (1998)». Cinema Crazed. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2016. 

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]


Στο λήμμα αυτό έχει ενσωματωθεί κείμενο από το λήμμα The Lion King II: Simba's Pride της Αγγλικής Βικιπαίδειας, η οποία διανέμεται υπό την GNU FDL και την CC-BY-SA 3.0. (ιστορικό/συντάκτες).