Μαρίε Ούντερ

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μαρίε Ούντερ
Γέννηση27 Μαρτίου 1883
Τάλιν
Θάνατος25 Σεπτεμβρίου 1980
Στοκχόλμη
Επάγγελμα/
ιδιότητες
ποιητής, αρχειονόμος, μεταφραστής και συγγραφέας
ΥπηκοότηταΡωσική Αυτοκρατορία, Εσθονία και Σουηδία
Σύζυγος(οι)Carl Hacker, Artur Adson
Commons page Πολυμέσα σχετικά με τoν συγγραφέα

Η Μαρίε Ούντερ (Marie Under, 27 Μαρτίου 188325 Σεπτεμβρίου 1980) ήταν Εσθονή ποιήτρια, μία από τις σημαντικότερες της χώρας. Ήταν υποψήφια για το Νόμπελ Λογοτεχνίας τουλάχιστον οχτώ φορές.[1]

Παιδική ηλικία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Ούντερ γεννήθηκε στο Τάλιν, όπου παρακολούθησε μαθήματα σε ένα ιδιωτικό Γερμανικό σχολείο θηλέων. Μετά την αποφοίτησή της εργάστηκε ως πωλήτρια σε ένα βιβλιοπωλείο. Στον ελεύθερο χρόνο της έγραφε ποιήματα στα γερμανικά. Το 1902 παντρεύτηκε έναν Εσθονό λογιστή, τον Καρλ Χάκερ. Το ζευγάρι είχε δύο παιδιά, με τα οποία ζούσε στο Κούτσινο, ένα προάστιο της Μόσχας. Ωστόσο το 1904 ερωτεύτηκε τον Εσθονό καλλιτέχνη Αντς Λαϊκμάα. Ο Λαϊκμάα την έπεισε να μεταφράσει την ποίησή της στα εσθονικά και να υποβάλλει τα μεταφρασμένα έργα της σε τοπικές εφημερίδες.

Πορτρέτο της Μαρίε Ούντερ από τον Εσθονό καλλιτέχνη Αντς Λαϊκμάα το 1904

Επιστροφή στην Εσθονία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Το 1906 η Ούντερ επέστρεψε στο Τάλιν. Το 1913 γνώρισε τον Άρτουρ Άντσον, που έγινε ο γραμματέας της. Επίσης κατάρτισε τους πρώτους τόμους της δημοσιευμένης ποίησης της. Το 1924 η Ούντερ πήρε διαζύγιο από τον Καρλ Χάκερ και παντρεύτηκε τον Άντσον. 

Η Ούντερ ήταν ιδρυτικό μέλος της Εσθονικής Ένωσης Συγγραφέων το 1922.[2]

Στη δεκαετία του 1920 η Ούντερ επισκεπτόταν συχνά το σπίτι του Ίγκορ Σεβεργιάνιν, ενός Ρώσου ποιητή, στο χωριό Τόιλα, καθώς συχνά ήταν σε διακοπές. Ο Σεβεργιάνιν δημοσίευσε ένα βιβλίο με μεταφράσεις από την Ούντερ.[3] Ωστόσο ο Σεβεργιάνιν δεν μιλούσε εσθονικά και χρησιμοποιούσε μεταφράσεις λέξη προς λέξη, ως βάση.[4]

Η ζωή στην εξορία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ο τάφος του Άντσον και της Ούντερ στο κοιμητήριο Skogskyrkogården στη Σουηδία.

Τον Σεπτέμβριο του 1944 η ΕΣΣΔ ανακατέλαβε την Εσθονία. Η Ούντερ και η οικογένειά της κατέφυγαν στη Σουηδία. Πέρασε σχεδόν ένα χρόνο σε έναν προσφυγικό καταυλισμό. Το 1945 η οικογένεια μετακόμισε στο Μελερχέιντεν, ένα προάστιο της Στοκχόλμης, όπου έζησε μέχρι τον θάνατό της στις 25 Σεπτεμβρίου 1980. Πέθανε στη Στοκχόλμη και τάφηκε στο κοιμητήριο Skogskyrkogården της πόλης. Τον Ιανουάριο του 2015 ανακοινώθηκε ότι θα επαναταφεί στην Εσθονία.

Μεταφράσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τα έργα της Ούντερ έχουν μεταφραστεί σε τουλάχιστον 26 γλώσσες. Είναι από τους πιο πολυμεταφρασμένους Εσθονούς συγγραφείς. Μερικές από τις γλώσσες είναι:[5]

  • Στα Ρωσικά, από τον Ίγκορ Σεβεργιάνιν.
  • Στα Κόμι, από την Νίνα Ομπρέζκοβα (2008).[6]
  • Στα Ουντμούρτ, από την Ναντέζντα Πτσελοβόντοβα (Ναντί Μους, 2006).

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. «Βάση Δεδομένων Υποψηφιοτήτων». www.nobelprize.org. Ανακτήθηκε στις 6 Απριλίου 2017. 
  2. Ταμπούρ, Σ. (4 Ιανουαρίου 2015). «Ο πιο επιδραστικός ποιητής της Εσθονίας θα επαναταφεί». Eesti Rahvusringhääling. Ανακτήθηκε στις 6 Απριλίου 2017. 
  3. Σουμάκοφ, Γιούρι. «Ο Ίγκορ Σεβεργιάνιν στην Εσθονία» (στα Ρωσικά). Βστρέτσα. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 29 Απριλίου 2017. Ανακτήθηκε στις 6 Απριλίου 2017. 
  4. «Ίγκορ Σεβεργιάνιν» (στα Ρωσικά). Βεκ Περεβόντα. Ανακτήθηκε στις 6 Απριλίου 2017. 
  5. «Μαρίε Ούντερ». Εσθονικό Λογοτεχνικό Κέντρο. Ανακτήθηκε στις 6 Απριλίου 2017. 
  6. «Ундер Мария (Μαρίε Ούντερ)» (στα Russian). Εθνική Βιβλιοθήκη της Δημοκρατίας των Κόμι. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 9 Οκτωβρίου 2017. Ανακτήθηκε στις 6 Απριλίου 2017. CS1 maint: Μη αναγνωρίσιμη γλώσσα (link)

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]