Συζήτηση χρήστη:Dimitra Rekka: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτα: επεξεργασία κώδικα 2017
Γραμμή 45: Γραμμή 45:
== Ξενόγλωσσα Ονόματα ==
== Ξενόγλωσσα Ονόματα ==
{{re|NikosLikomitros}} Καλησπέρα και πάλι. Υπάρχει κανόνας που απαγορεύει τα ξενόγλωσσα ονόματα και σύνδεσμο σε αυτά, όταν δεν υπάρχουν στα Ελληνικά; Ευχαριστώ πολύ. --[[Χρήστης:Dimitra Rekka|Dimitra Rekka]] ([[Συζήτηση χρήστη:Dimitra Rekka|συζήτηση]]) 23:28, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)
{{re|NikosLikomitros}} Καλησπέρα και πάλι. Υπάρχει κανόνας που απαγορεύει τα ξενόγλωσσα ονόματα και σύνδεσμο σε αυτά, όταν δεν υπάρχουν στα Ελληνικά; Ευχαριστώ πολύ. --[[Χρήστης:Dimitra Rekka|Dimitra Rekka]] ([[Συζήτηση χρήστη:Dimitra Rekka|συζήτηση]]) 23:28, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)

{{re|Dimitra Rekka}} Καλησπέρα και πάλι. Για τους ξενόγλωσσους συνδέσμους, το [[Βικιπαίδεια:Εγχειρίδιο μορφής#Εσωτερικοί σύνδεσμοι προς άλλα λήμματα (wikilinks)|εγχειρίδιο μορφής της Βικιπαίδειας]] αναφέρει ότι δεν επιτρέπονται οι ξενόγλωσσοι σύνδεσμοι για τρεις λόγους:

* Ο δυσάρεστος αιφνιδιασμός ενός χρήστη όταν μεταφερθεί σε κείμενο άγνωστης γι'αυτόν γλώσσας.
* Δεν υπάρχει τρόπος αυτόματης ενημέρωσης των συνδέσμων μόλις δημιουργηθεί το ανύπαρκτο ελληνικό λήμμα.
* Ο κόκκινος σύνδεσμος δείχνει στον αναγνώστη ότι υπάρχει αρκετά σημαντικό ζήτημα για να υπάρξει νέο λήμμα, δίνοντας κίνητρο για τη βελτίωση και επέκταση της Βικιπαίδειας.

Όσον αφορά τα ξενόγλωσσα ονόματα, η πολιτική της [[Βικιπαίδεια:Ονοματοδοσία σελίδων|ονοματοδοσίας σελίδων]] δεν απαγορεύει την αναγραφή των ονομάτων σε λατινικό αλφάβητο. Αναφέρει ότι για ονόματα ή τίτλους που υπάρχει δυσκολία στη μεταγραφή επιτρέπεται η χρήση των ξενόγλωσσων όρων. Για την μεταγραφή των ξένων ονομάτων στα οποία δεν υπάρχει καθιερωμένη μορφή στα ελληνικά συστήνονται οι παρακάτω οδηγίες:

* όσο πιο κοντά είναι εφικτό στην πρωτότυπη φωνητική αναπαράσταση
** εφόσον ικανοποιείται η πρωτότυπη φωνητική αναπαράσταση, όσο πιο κοντά είναι εφικτό στη πρωτότυπη γραπτή μορφή, για να παραπέμπει στο σωστό τρόπο γραφής στην ξένη γλώσσα (μακρές συλλαβές με ήχο «ο» (au, oh..) σε «ω», με ήχο «ι» (ee, ea...) σε «η» κ.λπ.)
*** εφόσον ικανοποιούνται οι προηγούμενες προϋποθέσεις, θα γράφεται με τρόπο που δε δημιουργεί σημαντικό πρόβλημα προφοράς από ελληνόφωνους που αγνοούν την πρωτότυπη μορφή ή /και δεν ομιλούν τη σχετική γλώσσα (παράδειγμα: πολλά σύμφωνα μαζί, που δε συνηθίζεται στην ελληνική)

Πιο κάτω, αναφέρει ότι "Ονόματα ή τίτλοι που και σε ελληνικά κείμενα αναγράφονται αμετάφραστα ή είναι εμπορικές επωνυμίες ή σήματα (trademarks) δε θα μεταφράζονται ή μεταγράφονται." Πολιτική που να αναφέρεται αποκλειστικά στη μεταγραφή ονομάτων, το πώς πρέπει να το κάνουμε κτλ. δεν υπάρχει, επομένως η απάντηση βασίζεται στην πολιτική της ονοματοδοσίας σελίδων. Τέλος, είσαι ελεύθερη να αποφασίσεις για το αν θα μεταγράφεις ξένα ονόματα ή όχι. Για τις μεταγραφές ονομάτων μπορείς να συμβουλευτείς και άλλους χρήστες, τις διάφορες σελίδες της Αγγλικής Βικιπαίδειας (π.χ. [[:en:Modern Greek phonology|εδώ]]) και πλατφόρμες προφοράς όπως το Forvo. [[Χρήστης:NikosLikomitros|NikosLikomitros]] ([[Συζήτηση χρήστη:NikosLikomitros|συζήτηση]]) 00:55, 22 Ιουνίου 2020 (UTC)

Έκδοση από την 00:55, 22 Ιουνίου 2020

Καλώς ήρθες!


Dimitra Rekka, καλώς όρισες στη Βικιπαίδεια! Αυτοί είναι μερικοί σύνδεσμοι που θα σου φανούν χρήσιμοι:

Οδηγός για νέους χρήστες
Οδηγός για νέους χρήστες
Εγχειρίδιο χρήσης του νέου επεξεργαστή κειμένων
Εγχειρίδιο χρήσης του νέου επεξεργαστή κειμένων

Μπορείς να υπογράφεις στις σελίδες συζήτησης γράφοντας ~~~~ ή πατώντας το κουμπί της υπογραφής (). Για οποιαδήποτε βοήθεια ή απορία, μπορείς να απευθυνθείς στην Αγορά. Καλή συνέχεια! —Corleone μη τα μασάς!@ 05:34, 14 Μαρτίου 2017 (UTC)[απάντηση]

Εικόνες

Καλησπέρα. Πριν ανεβάσεις άλλες εικόνες διάβασε σε παρακαλώ τη σελίδα Βικιπαίδεια:Εύλογη χρήση. Καλή συνέχεια.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 17:57, 11 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση λήμματος για διαγραφή

Αγαπητέ/ή Dimitra Rekka, το λήμμα Αμήν (δίσκος) που δημιούργησες (ή σε ενδιαφέρει) έχει προταθεί για διαγραφή. Μπορείς να συμμετάσχεις με την άποψή σου και κατάθεση επιπλέον πληροφοριών στη σχετική συζήτηση. Πιθανόν να χρειάζεται να διαβάσεις την πολιτική (π.χ. Εγκυκλοπαιδικότητα) και τις σχετικές οδηγίες πριν σχηματίσεις άποψη.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 20:38, 11 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μπορείς να εκφράσεις την άποψη σου στη σελίδα Συζήτηση:Αμήν (δίσκος)/Πρόταση διαγραφής. Θα συνιστούσα πρώτα να μελετήσεις τις σελίδες Βικιπαίδεια:Εγκυκλοπαιδικότητα και Βικιπαίδεια:Εγκυκλοπαιδικότητα (μουσική)--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 07:31, 12 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Κατηγορίες τοποθεσιών και πρόσωπα

Παρακαλώ μην προσθέτετε λήμματα προσώπων σε κατηγορίες τοποθεσιών. Η κατηγοριοποίηση των λημμάτων πρέπει να γίνεται με εγκυκλοπαιδικό τρόπο. Για παράδειγμα, ένα πρόσωπο είναι εγκυκλοπαιδικό επειδή ασκεί ένα επάγγελμα (λ.χ. πολιτικός) και όχι επειδή κατάγεται από το Χ μέρος. Έχει αποφασιστεί στο παρελθόν μετά από συζήτηση της κοινότητας, η διαγραφή κατηγοριών όπως Αθηναίοι ζωγράφοι ή Θεσσαλονικείς λογοτέχνες για αυτόν τον λόγο. Ευχαριστώ.--Τεχνίτης (ο Βικιπαιδικός) 16:12, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Τέλος πάντων, ίσως έσφαλλα, και ζητώ συγγνώμη για αυτό. Απλά να προσέχετε με τις κατηγοριοποιήσεις για να μην υπάρχουν διάφορα ζητήματα.--Τεχνίτης (ο Βικιπαιδικός) 16:52, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Μία ακόμη παρατήρηση. Το {{DEFAULTSORT:}} πρέπει να είναι άτονο, έτσι είναι η λειτουργία του για την αλφαβητική κατάταξη στις κατηγορίες.--Τεχνίτης (ο Βικιπαιδικός) 16:57, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

  • Τις λέξεις στο DEFAULTSORT τις είδα σε άλλες σελίδες τονισμένες και μάλιστα με κόμμα ανάμεσά τους, οπότε θεώρησα ότι έτσι πρέπει να γράφονται. Δεκτή και η συγνώμη σας, ευχαριστώ και πάλι. --Dimitra Rekka (συζήτηση) 17:11, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Το κόμμα ορθώς μπαίνει, είναι για τον διαχωρισμό των εννοιών όπως π.χ. επώνυμο, όνομα.--Τεχνίτης (ο Βικιπαιδικός) 19:30, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Ξενόγλωσσα Ονόματα

@NikosLikomitros: Καλησπέρα και πάλι. Υπάρχει κανόνας που απαγορεύει τα ξενόγλωσσα ονόματα και σύνδεσμο σε αυτά, όταν δεν υπάρχουν στα Ελληνικά; Ευχαριστώ πολύ. --Dimitra Rekka (συζήτηση) 23:28, 21 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]

@Dimitra Rekka: Καλησπέρα και πάλι. Για τους ξενόγλωσσους συνδέσμους, το εγχειρίδιο μορφής της Βικιπαίδειας αναφέρει ότι δεν επιτρέπονται οι ξενόγλωσσοι σύνδεσμοι για τρεις λόγους:

  • Ο δυσάρεστος αιφνιδιασμός ενός χρήστη όταν μεταφερθεί σε κείμενο άγνωστης γι'αυτόν γλώσσας.
  • Δεν υπάρχει τρόπος αυτόματης ενημέρωσης των συνδέσμων μόλις δημιουργηθεί το ανύπαρκτο ελληνικό λήμμα.
  • Ο κόκκινος σύνδεσμος δείχνει στον αναγνώστη ότι υπάρχει αρκετά σημαντικό ζήτημα για να υπάρξει νέο λήμμα, δίνοντας κίνητρο για τη βελτίωση και επέκταση της Βικιπαίδειας.

Όσον αφορά τα ξενόγλωσσα ονόματα, η πολιτική της ονοματοδοσίας σελίδων δεν απαγορεύει την αναγραφή των ονομάτων σε λατινικό αλφάβητο. Αναφέρει ότι για ονόματα ή τίτλους που υπάρχει δυσκολία στη μεταγραφή επιτρέπεται η χρήση των ξενόγλωσσων όρων. Για την μεταγραφή των ξένων ονομάτων στα οποία δεν υπάρχει καθιερωμένη μορφή στα ελληνικά συστήνονται οι παρακάτω οδηγίες:

  • όσο πιο κοντά είναι εφικτό στην πρωτότυπη φωνητική αναπαράσταση
    • εφόσον ικανοποιείται η πρωτότυπη φωνητική αναπαράσταση, όσο πιο κοντά είναι εφικτό στη πρωτότυπη γραπτή μορφή, για να παραπέμπει στο σωστό τρόπο γραφής στην ξένη γλώσσα (μακρές συλλαβές με ήχο «ο» (au, oh..) σε «ω», με ήχο «ι» (ee, ea...) σε «η» κ.λπ.)
      • εφόσον ικανοποιούνται οι προηγούμενες προϋποθέσεις, θα γράφεται με τρόπο που δε δημιουργεί σημαντικό πρόβλημα προφοράς από ελληνόφωνους που αγνοούν την πρωτότυπη μορφή ή /και δεν ομιλούν τη σχετική γλώσσα (παράδειγμα: πολλά σύμφωνα μαζί, που δε συνηθίζεται στην ελληνική)

Πιο κάτω, αναφέρει ότι "Ονόματα ή τίτλοι που και σε ελληνικά κείμενα αναγράφονται αμετάφραστα ή είναι εμπορικές επωνυμίες ή σήματα (trademarks) δε θα μεταφράζονται ή μεταγράφονται." Πολιτική που να αναφέρεται αποκλειστικά στη μεταγραφή ονομάτων, το πώς πρέπει να το κάνουμε κτλ. δεν υπάρχει, επομένως η απάντηση βασίζεται στην πολιτική της ονοματοδοσίας σελίδων. Τέλος, είσαι ελεύθερη να αποφασίσεις για το αν θα μεταγράφεις ξένα ονόματα ή όχι. Για τις μεταγραφές ονομάτων μπορείς να συμβουλευτείς και άλλους χρήστες, τις διάφορες σελίδες της Αγγλικής Βικιπαίδειας (π.χ. εδώ) και πλατφόρμες προφοράς όπως το Forvo. NikosLikomitros (συζήτηση) 00:55, 22 Ιουνίου 2020 (UTC)[απάντηση]