Συζήτηση χρήστη:JSion: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 70: Γραμμή 70:
[[File:GDBarnstar1.png|right|the Graphic Designer's barnstar]]
[[File:GDBarnstar1.png|right|the Graphic Designer's barnstar]]


Οι χάρτες που έχετε για την Ανδαλουσία και το Ρήνο είναι πανέμορφοι· ψάχνω καιρό πώς να κάνω έναν, αλλά το μόνο που έχω βρει είναι έναν χάρτη από το google να τον ανοίγω μέσω MSPaint και να γράφω τα ονόματα πόλεων με το εργαλείο πλαίσιο κειμένου. Εσείς πώς τα γράφετε τα ονόματα; υπάρχει ευκολότερος τρόπος με άλλο πρόγραμμα; Σας ευχαριστώ· και πάλι σας εκφράζω την εκτίμησή μου για την ποιότητα της εργασίας σας και το ήθος με το οποίο επικοινωνείτε με άλλους wiki-χρήστες.
Οι χάρτες που έχετε για την Ανδαλουσία και το Ρήνο είναι πανέμορφοι· ψάχνω καιρό πώς να κάνω έναν, αλλά το μόνο που έχω βρει είναι έναν χάρτη από το google να τον ανοίγω μέσω MSPaint και να γράφω τα ονόματα πόλεων με το εργαλείο πλαίσιο κειμένου. Εσείς πώς τα γράφετε τα ονόματα; υπάρχει ευκολότερος τρόπος με άλλο πρόγραμμα; Σας ευχαριστώ· και πάλι σας εκφράζω την εκτίμησή μου για την ποιότητα της εργασίας σας και το ήθος με το οποίο επικοινωνείτε με άλλους wiki-χρήστες.[[Χρήστης:ArisMethymna|Aris de Methymna]] ([[Συζήτηση χρήστη:ArisMethymna|συζήτηση]]) 13:28, 6 Μαΐου 2016 (UTC)

Έκδοση από την 13:28, 6 Μαΐου 2016

Καλώς ήρθες!


JSion, καλώς όρισες στη Βικιπαίδεια! Αυτοί είναι μερικοί σύνδεσμοι που θα σου φανούν χρήσιμοι:

Μπορείς να υπογράφεις στις σελίδες συζήτησης γράφοντας ~~~~ ή πατώντας το κουμπί της υπογραφής (). Για οποιαδήποτε βοήθεια ή απορία, μπορείς να απευθυνθείς στην Αγορά. Καλή συνέχεια! 

Σχετικά με το Τζιρόνα και Χιρόνα, δεν είναι η προφορά του ονόματος, αλλά ο τρόπος με τον οποίο έχει αποδωθεί στα ελληνικά. Μάλιστα το Τζιρόνα και το Χιρόνα αν δεις τα αποτελέσματα στο google είναι με διαφορά πιο κοινά από τις σωστές προφορές στα ελληνικά:

  • Τζιρόνα: 59.500
  • Χιρόνα: 31.000
  • Ζιρόνα: 8.760
  • Χερόνα: 4.230.

Επίσης, το google όταν γράφω Ζιρόνα μου λέει, « Μήπως εννοείτε: "Τζιρόνα" ». Προσωπάκι έκφρασης --C Messier 19:30, 25 Απριλίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Αυτό που σου έλεγα... -- Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 00:11, 29 Οκτωβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Invitation

A gummi bear holding a sign that says "Thank you"
Thank you for using VisualEditor and sharing your ideas with the developers.

Hello, JSion,

The Editing team is asking very experienced editors like you for your help with VisualEditor. The team has a list of top-priority problems, but they also want to hear about small problems. These problems may make editing less fun, take too much of your time, or be as annoying as a paper cut. The Editing team wants to hear about and try to fix these small things, too. 

You can share your thoughts by clicking this link. You may respond to this quick, simple, anonymous survey in your own language. If you take the survey, then you agree your responses may be used in accordance with these terms. This survey is powered by Qualtrics and their use of your information is governed by their privacy policy.

More information (including a translateable list of the questions) is posted on wiki at mw:VisualEditor/Survey 2015. If you have questions, or prefer to respond on-wiki, then please leave a message on the survey's talk page.

Thank you, Whatamidoing (WMF) (talk) 23:31, 16 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Κάποια από τα λήμματα που ξεκίνησες είναι της μιας γραμμής (το Χ είναι δήμος στην επαρχία τάδε, Ανδαλουσία) και τα οποία θεωρούνται πολύ μικρά και υπάρχει η πιθανότητα να διαγραφούν. Γύρισε σε αυτά και γράψε μερικές περισσότερες πληροφορίες (όπως στο Μοτρίλ). --C Messier 19:19, 6 Σεπτεμβρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Κ Μεσιέ, δεν έχω τελειώσει τη δουλειά, απλά στα περισσότερα που έχουν να κάνουν με την Ανδαλουσία ξεκίνησα πρώτα με τα γύρω γύρω κι έπειτα θα μπω σε λεπτομέρειες. Έτσι για να δω αν είναι πιο αποτελεσματικό από άποψης χρόνου. --JSion (συζήτηση) 22:17, 6 Σεπτεμβρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Λιουίς Κονπάνς

Καλησπέρα, μήπως είναι σωστότερο το Λουίς Κομπανίς από το παρόν Λιουίς Κονπάνς... Δεν ξέρω, αλλά προσωπικά μου φαίνεται ολίγον... παράξενο το παρόν όνομα του τίτλου με βάση και την μορφή του ονόματος στα καταλανικά... Τέτοια διαφορά μεταξύ της ορίτζιναλ έκδοσης και της ελληνικής του μεταγραφής ? -- Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 16:24, 20 Οκτωβρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Φίλτατε, Όχι, το Λουίς Κομπανίς είναι τελείως άτοπο (γαλλιστί ίσως :)). Το όνομά του είναι Λιουίς, με το γνωστό «λι» των καταλανικών. Το επίθετό του στα καταλανικά διαβάζεται κάπως σαν Κομ-πάνς, [kom'paɲʃ], με διαφοροποίηση του [m] από το [p], κάνοντας το κοντινότερο στα ελληνικά να είναι το νπ και όχι το μπ (ίσον [b]). Ο συνδυασμός «ny» στα καταλανικά δίνει το ουρανικοποιημένο «νι» των ελληνικών της Πελοποννήσου και των ισπανικών (ñ) άρα η απόδοσή του ως «ν» είναι η ιδανικότερη. Για το σίγμα στο τέλος δεν υπάρχει αμφιβολία.

Έκανα την έρευνά μου για ανύπαρκτες αναφορές, και ακολουθώντας την ιδέα της κοντινότερης φωνητικής απόδοσης το απέδωσα έτσι, δηλ. [kon'pans] με το Ν να τρέπεται αυτόματα σε αρχιφώνημα, άρα να καλύπτει και το [m].--JSion (συζήτηση) 16:34, 20 Οκτωβρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Ναι, αλλά στα ελληνικά οι πηγές που αναφέρονται στο ομώνυμο γήπεδο της Βαρκελώνης ως Λουίς Κομπανίς είναι αρκετές και δύσκολα αναστρέψιμες, ώστε να επιβληθεί η ορθή μορφή του ονόματος.

ΥΓ. Οπότε να φανταστώ ότι περιπτώσεις όπως πχ. του Λορίς (Lloris) θα έπρεπε να αποδίδονται ως... Λιορίς (!) ?

-- Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 16:38, 20 Οκτωβρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Για το γήπεδο έχεις δίκιο,μεσιέ, το «κακό» έχει γίνει, λάθος μου. Για τον Γιορίς από ότι βλέπω ο πατέρας του ήταν καταλανός εμιγκρέ άρα αν το πάμε τόσο πίσω «Λιορίς» θα ήταν το σωστότερο.

Ευχαριστίες

Σας συγχαίρω για την ακριβή απόδοση των ισπανικών ονομάτων, τα σχόλιά σας μου ήταν πολύτιμα για τη μετεγγραφή ισπανικών λέξεων στα ελληνικά. Είστε χρήσιμος για τη wikipedia και η συμβολή σας θα διορθώσει λάθη, ιδιαίτερα με την επιστημονικότητα που σας διακρίνει. Νομίζω πως το προτιμιτέος στο Σχόλιο 5 της σελίδα σας γράφετε ορθότερα προτιμητέος, μια και το μακρό ω του προτιμώ πρέπει να γίνει μακρό ι, δηλ. η.

the Graphic Designer's barnstar
the Graphic Designer's barnstar

Οι χάρτες που έχετε για την Ανδαλουσία και το Ρήνο είναι πανέμορφοι· ψάχνω καιρό πώς να κάνω έναν, αλλά το μόνο που έχω βρει είναι έναν χάρτη από το google να τον ανοίγω μέσω MSPaint και να γράφω τα ονόματα πόλεων με το εργαλείο πλαίσιο κειμένου. Εσείς πώς τα γράφετε τα ονόματα; υπάρχει ευκολότερος τρόπος με άλλο πρόγραμμα; Σας ευχαριστώ· και πάλι σας εκφράζω την εκτίμησή μου για την ποιότητα της εργασίας σας και το ήθος με το οποίο επικοινωνείτε με άλλους wiki-χρήστες.Aris de Methymna (συζήτηση) 13:28, 6 Μαΐου 2016 (UTC)[απάντηση]