Tuvalu mo te Atua: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Νέα σελίδα: Το ''Tuvalu mo te Atua'' (Τουβαλού για τους Πανίσχυρους) είναι ο εθνικός ύμνος του Τουβαλού και υιοθετήθ...
 
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 9: Γραμμή 9:




Tuvalu mo te Atua
:Tuvalu mo te Atua
:Ko te Fakavae sili,
:Ko te alu foki tena,
:O te manuia katoa;
:Loto lasi o fai,
:Tou malo saoloto;
:Fusi ake katoa
:Ki te loto alofa;
:Kae amo fakatasi
:Ate atu fenua.
:"Tuvalu mo te Atua"
:Ki te se gata mai!


:Tuku atu tau pulega
Ko te Fakavae sili,
Ko te alu foki tena,
:Ki te pule mai luga,
:Kilo tonu ki ou mua
O te manuia katoa;
:Me ko ia e tautai.
Loto lasi o fai,
:"Pule tasi mo ia"
Tou malo saoloto;
:Ki te se gata mai,
Fusi ake katoa
:Ko tena mana
Ki te loto alofa;
:Ko tou malosi tena.
Kae amo fakatasi
:Pati lima kae kalaga
Ate atu fenua.
"Tuvalu mo te Atua"
:Ulufonu ki te tupu.
:"Tuvalu ko tu saoloto"
Ki te se gata mai!
:Ki te se gata mai!

Tuku atu tau pulega
Ki te pule mai luga,
Kilo tonu ki ou mua
Me ko ia e tautai.
"Pule tasi mo ia"
Ki te se gata mai,
Ko tena mana
Ko tou malosi tena.
Pati lima kae kalaga
Ulufonu ki te tupu.
"Tuvalu ko tu saoloto"
Ki te se gata mai!




Γραμμή 40: Γραμμή 39:




Tuvalu for the Almighty
:Tuvalu for the Almighty
:Are the words we hold most dear;

:For as people or as leaders
Are the words we hold most dear;
:Of Tuvalu we all share
For as people or as leaders
:In the knowledge that God
Of Tuvalu we all share
:Ever rules in heav'n above,
In the knowledge that God
Ever rules in heav'n above,
:And that we in this land
And that we in this land
:Are united in His love.
:We build on a sure foundation
Are united in His love.
:When we trust in God's great law;
We build on a sure foundation
:"Tuvalu for the Almighty"
When we trust in God's great law;
:Be our song for evermore!
"Tuvalu for the Almighty"
Be our song for evermore!


Let us trust our lives henceforward
:Let us trust our lives henceforward
To the King to whom we pray,
:To the King to whom we pray,
With our eyes fixed firmly on Him
:With our eyes fixed firmly on Him
He is showing us the way.
:He is showing us the way.
"May we reign with Him in glory"
:"May we reign with Him in glory"
Be our song for evermore,
:Be our song for evermore,
for His almighty power
:for His almighty power
Is our strength from shore to shore.
:Is our strength from shore to shore.
Shout aloud in jubilation
:Shout aloud in jubilation
To the King whom we adore.
:To the King whom we adore.
"Tuvalu free and united"
:"Tuvalu free and united"
Be our song for evermore!
:Be our song for evermore!




Γραμμή 74: Γραμμή 72:




Τουβαλού για τους Πανίσχυρους
:Τουβαλού για τους Πανίσχυρους
Είναι οι αγαπημένες λέξεις μας που τις φυλάγουμε
:Είναι οι αγαπημένες λέξεις μας που τις φυλάγουμε
Γιατί όλοι μας, άνθρωποι και ηγέτες του Τουβαλού
:Γιατί όλοι μας, άνθρωποι και ηγέτες του Τουβαλού
Τις μοιραζόμαστε
:Τις μοιραζόμαστε
Έχοντας τη γνώση ότι ο Θεός
:Έχοντας τη γνώση ότι ο Θεός
Για πάντα κυβερνάει επάνω από τον Παράδεισο,
:Για πάντα κυβερνάει επάνω από τον Παράδεισο,
Και ότι εμείς σε αυτή τη χώρα
:Και ότι εμείς σε αυτή τη χώρα
Είμαστε ενωμένοι με την αγάπη που μας δείχνει.
:Είμαστε ενωμένοι με την αγάπη που μας δείχνει.
:Όταν έχουμε πίστη στο Νόμο του Θεού.
Χτίζουμε πάνω σε γερά θεμέλια
:" Τουβαλού για τους Πανίσχυρους"
Όταν έχουμε πίστη στο Νόμο του Θεού.
:ας είναι για πάντα το τραγούδι μας!
" Τουβαλού για τους Πανίσχυρους"
ας είναι για πάντα το τραγούδι μας!


Ας εμπιστευτούμε στο εξής τη ζωή μας
:Ας εμπιστευτούμε στο εξής τη ζωή μας
Στο Βασιλέα στον οποίο προσευχόμαστε,
:Στο Βασιλέα στον οποίο προσευχόμαστε,
Με τα μάτια μας προσηλωμένα σταθερά επάνω Του
:Με τα μάτια μας προσηλωμένα σταθερά επάνω Του
Αυτός μας δείχνει το δρόμο.
:Αυτός μας δείχνει το δρόμο.
"Είθε να βασιλεύουμε μαζί Του με δόξα"
:"Είθε να βασιλεύουμε μαζί Του με δόξα"
Να είναι το τραγούδι μας για πάντα,
:Να είναι το τραγούδι μας για πάντα,
Για την πανίσχυρη δύναμή Του
:Για την πανίσχυρη δύναμή Του
Είναι η δύναμή μας από ακτή σε ακτή.
:Είναι η δύναμή μας από ακτή σε ακτή.
Φωνάξτε δυνατά γεμάτοι χαρά
:Φωνάξτε δυνατά γεμάτοι χαρά
Στο Βασιλέα μας που θαυμάζουμε.
:Στο Βασιλέα μας που θαυμάζουμε.
" Τουβαλού για τους Πανίσχυρους"
:" Τουβαλού για τους Πανίσχυρους"
ας είναι για πάντα το τραγούδι μας!
:ας είναι για πάντα το τραγούδι μας!




Γραμμή 104: Γραμμή 101:


[[Κατηγορία:Τουβαλού]]
[[Κατηγορία:Τουβαλού]]
[[Κατηγορία:Εθνικοί ύμνοι]]
[[Κατηγορία:Εθνικοί Ύμνοι]]

Έκδοση από την 18:38, 23 Φεβρουαρίου 2007

Το Tuvalu mo te Atua (Τουβαλού για τους Πανίσχυρους) είναι ο εθνικός ύμνος του Τουβαλού και υιοθετήθηκε το 1978. Τον ύμνο έγραψε και συνέθεσε ο Afaese Manoa.


Tuvalu mo te Atua (Τουβαλού για τους Πανίσχυρους)


Στίχοι στη γλώσσα των Τουβαλού

Tuvalu mo te Atua
Ko te Fakavae sili,
Ko te alu foki tena,
O te manuia katoa;
Loto lasi o fai,
Tou malo saoloto;
Fusi ake katoa
Ki te loto alofa;
Kae amo fakatasi
Ate atu fenua.
"Tuvalu mo te Atua"
Ki te se gata mai!
Tuku atu tau pulega
Ki te pule mai luga,
Kilo tonu ki ou mua
Me ko ia e tautai.
"Pule tasi mo ia"
Ki te se gata mai,
Ko tena mana
Ko tou malosi tena.
Pati lima kae kalaga
Ulufonu ki te tupu.
"Tuvalu ko tu saoloto"
Ki te se gata mai!


Αγγλική μετάφραση

Tuvalu for the Almighty
Are the words we hold most dear;
For as people or as leaders
Of Tuvalu we all share
In the knowledge that God
Ever rules in heav'n above,
And that we in this land
Are united in His love.
We build on a sure foundation
When we trust in God's great law;
"Tuvalu for the Almighty"
Be our song for evermore!
Let us trust our lives henceforward
To the King to whom we pray,
With our eyes fixed firmly on Him
He is showing us the way.
"May we reign with Him in glory"
Be our song for evermore,
for His almighty power
Is our strength from shore to shore.
Shout aloud in jubilation
To the King whom we adore.
"Tuvalu free and united"
Be our song for evermore!


Ελληνική μετάφραση

Τουβαλού για τους Πανίσχυρους
Είναι οι αγαπημένες λέξεις μας που τις φυλάγουμε
Γιατί όλοι μας, άνθρωποι και ηγέτες του Τουβαλού
Τις μοιραζόμαστε
Έχοντας τη γνώση ότι ο Θεός
Για πάντα κυβερνάει επάνω από τον Παράδεισο,
Και ότι εμείς σε αυτή τη χώρα
Είμαστε ενωμένοι με την αγάπη που μας δείχνει.
Όταν έχουμε πίστη στο Νόμο του Θεού.
" Τουβαλού για τους Πανίσχυρους"
ας είναι για πάντα το τραγούδι μας!
Ας εμπιστευτούμε στο εξής τη ζωή μας
Στο Βασιλέα στον οποίο προσευχόμαστε,
Με τα μάτια μας προσηλωμένα σταθερά επάνω Του
Αυτός μας δείχνει το δρόμο.
"Είθε να βασιλεύουμε μαζί Του με δόξα"
Να είναι το τραγούδι μας για πάντα,
Για την πανίσχυρη δύναμή Του
Είναι η δύναμή μας από ακτή σε ακτή.
Φωνάξτε δυνατά γεμάτοι χαρά
Στο Βασιλέα μας που θαυμάζουμε.
" Τουβαλού για τους Πανίσχυρους"
ας είναι για πάντα το τραγούδι μας!