Γιώργος Μπλάνας

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Γιώργος Μπλάνας
Γενικές πληροφορίες
Όνομα στη
μητρική γλώσσα
Γιώργος Μπλάνας (Ελληνικά)
Γέννηση1959
Αιγάλεω
Θάνατος18 Φεβρουαρίου 2024 (65 ετών)
Αθήνα
Χώρα πολιτογράφησηςΕλλάδα
Εκπαίδευση και γλώσσες
Ομιλούμενες γλώσσεςνέα ελληνική γλώσσα
Πληροφορίες ασχολίας
ΙδιότηταΠοιητής, Μεταφραστής
Αξιώματα και βραβεύσεις
ΒραβεύσειςΚρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας για την μετάφρασή του έργου "Ζωή και Πεπρωμένο" του Βασίλι Γκρόσμαν - Βραβείο του περιοδικού "Διαβάζω" για την ποιητική συλλογή του "Στασιωτικά [1-50]" - Έπαινος "Κάρολος Κουν" για τη μετάφραση της τραγωδίας του Ευριπίδη "Ηρακλής Μαινόμενος".

Ο Γιώργος Μπλάνας (Αιγάλεω, 1959 - Αθήνα, 18 Φεβρουαρίου 2024) ήταν βραβευμένος Έλληνας ποιητής, και μεταφραστής.

Βιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ο Γιώργος Μπλάνας γεννήθηκε το 1959 στο Αιγάλεω. Είχε κάνει σπουδές που αφορούν το αντικείμενο της βιβλιοθηκονομίας.[1] Εμφανίστηκε στα γράμματα το 1987 με την έκδοση της ποιητικής συλλογής Η ζωή κολυμπά σαν φάλαινα ανύποπτη πριν την σφαγή. Εξέδωσε συνολικά 13 ποιητικές συλλογές.

Μετέφρασε πλήθος σύγχρονων και κλασικών έργων της Αρχαίας Ελληνικής ποίησης, της παγκόσμιας λογοτεχνίας και δραματουργίας, καθώς και ποιητές της τέχνης του χαϊκού. (Ενδεικτικά:Σαίξπηρ, Μολιέρο, Αισχύλο, Σοφοκλή,  Ευριπίδη, Αριστοφάνη, Αρχίλοχο, Charles Bukowski, Thomas De Quincey, Ambrose Bierce, Daniil Kharms, Έζρα Πάουντ, Salman Rushdie, Αλεξάντερ Μπλοκ, Όσκαρ Ουάιλντ, Ρίτσαρντ Φλάναγκαν, Ε.Α.Πόε, Ουίλλιαμ Μπλέηκ, Ντύλαν Τόμας, Άλεν Γκίνσμπεργκ, Edward Whittemore, Βασίλι Γκρόσμαν, Αλέξάντερ Πούσκιν,  Ντοστογιέφσκι κ.ά.).

Έχει εκδώσει μελέτες, άρθρα και δοκίμια κοινωνικού και πολιτικού στοχασμού ή λογοτεχνικού ενδιαφέροντος. Έχει υπάρξει τακτικός αρθρογράφος στην “Αυγή”, στις πολιτιστικές στήλες της εφημερίδας “Εποχή”, στον “Ριζοσπάστη”, στο “Ιδεοδρόμιο” και περιστασιακά σε άλλες εφημερίδες και περιοδικά, όπως η “Ελευθεροτυπία” και το “Βήμα” , ενώ εργάστηκε επί σειρά ετών στον χώρο της Διαφήμισης, ως κειμενογράφος.

Το 2015, έλαβε το κρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας για την μετάφρασή για το έργο "Ζωή και Πεπρωμένο" του Βασίλι Γκρόσμαν ενώ παλαιότερα είχε τιμηθεί με το βραβείο του περιοδικού "Διαβάζω" για την ποιητική συλλογή του "Στασιωτικά [1-50]" καθώς και με τον έπαινο "Κάρολος Κουν" για τη μετάφραση της τραγωδίας του Ευριπίδη "Ηρακλής Μαινόμενος". Μεταφράσεις του έχουν χρησιμοποιηθεί σε τραγωδίες στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου και στο Ωδείο Ηρώδου του Αττικού.

Κριτική[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Το 2018, η επιλογή του Φεστιβαλ Αθηνών και Επιδαύρου να χρησιμοποιήσει τέσσερις μεταφράσεις του Μπλάνα σε αντίστοιχα έργα προκάλεσε την αντίδραση του Θεόδωρου Κ. Στεφανόπουλου, ο οποίος επέκρινε την ποιότητα των μεταφράσεων επισημαίνοντας ότι "πλειστάκις παράγεται ερήμην του πρωτοτύπου" καθώς και του ομότιμου καθηγητή κλασικής φιλολογίας του Πανεπιστημίου Κρήτης, Μιχαήλ Πασχάλη.[2][3] Ο ίδιος απάντησε στις κριτικές αυτές λέγοντας ότι "Η κριτική είναι πάντοτε καλοδεχούμενη, αν δεν είναι υβριστική" και υπενθυμίζοντας επαινετικά λόγια του Δημήτρη Μαρωνίτη για την μετάφρασή του στον Φιλοκτήτη. Ο Βασίλης Καλαμαράς ανέφερε, υπερασπιζόμενος τις μεταφράσεις του, ότι "δεν αντιμετωπίζουν το αρχαίο δράμα ως τοτέμ και ταμπού".[4]

Θάνατος[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Απεβίωσε σε ηλικία 65 ετών στις 18 Φεβρουαρίου 2024.[5]

Εργογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ποίηση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Η Ζωή Κολυμπά σαν Φάλαινα Ανύποπτη πριν τη Σφαγή (Υάκινθος 1987)
  • Η Αναπόφευκτη Ανθηρότητά σου (Διάττων 1990)
  • Νύχτα (Νεφέλη 1991)
  • Παράφορο! (Δελφίνι 1997)
  • Άννα (Ερατώ 1998)
  • Η Απάντησή του (Νεφέλη 2000)
  • Επεισόδιο (Νεφέλη 2002)
  • Τα Ποιήματα του Προηγούμενου Αιώνα (συλλογές 1987-1997, Ερατώ 2004)
  • Ωδή Στον Γεώργιο Καραϊσκάκη (Γαβριηλίδης, 2009)
  • Στασιωτικά [1-50] (Γαβριηλίδης, 2010)
  • Στασιωτικά [51-100] (Γαβριηλίδης, 2014)
  • Τερατούργημα (Γαβριηλήδης, 2016)
  • Ο Κότσυφας του Σύμπαντος (Bibliotheque, 2021)

Πεζογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Συμπαιγνία (Κοβάλτιο, 2020)
  • Αυτοκρατορία - Κόμοδου Αντωνίου Αυγούστου, τα εις Μάρκον Αυρήλιον (Μικρή Άρκτος, 2023)

Δοκίμια - Μελέτες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  •  Εμφύλιος Πόλεμος 1946-1949, Όπως τα έζησα (Ιδιωτική Έκδοση, 1976)
  • Δικτύωση Ολικής Ποιότητας (Πατάκης, 2005)
  • Φώτης Αγγουλές, Νυχτερινός Τραγουδιστής (Ηλέκτρα, 2008)
  • Ποιητές στη σκιά - Α΄ κύκλος (Γαβριηλίδης 2012)
  • Ποιητές στη Σκιά - Β΄ κύκλος(Γαβριηλίδης 2013)
  • Το Ποιητικό συμβάν (Γαβριηλίδης 2013)
  • Παγκόσμια Ιστορία της Τρομοκρατίας (Βακχικόν, 2015)
  • Για την Μετάφραση του Αρχαίου Δράματος (Bibliotheque, 2020)
  • Δοκίμιο για τον Αναρχισμό (Bibliotheque, 2021)

Μεταφράσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. ««Ο έρωτας γεννά συνεχώς ερωτήματα»». Η Εφημερίδα των Συντακτών. Ανακτήθηκε στις 31 Ιουλίου 2019. 
  2. Θεόδωρος Κ. Στεφανόπουλος, Φεστιβάλ Επιδαύρου ή Φεστιβαλ Μπλανά Αρχειοθετήθηκε 2020-07-12 στο Wayback Machine., από το περιοδικό booksjournal
  3. μεταφράζοντας την Ηλιάδα κατά το δοκούν, από την εφημερίδα Τα Νέα
  4. enetpress (13 Φεβρουαρίου 2019). «Γιώργος Μπλάνας: Μεταγγίζει στο αρχαίο δράμα την ποίησή του». Enetpress. Ανακτήθηκε στις 31 Ιουλίου 2019. 
  5. NEWSROOM (18 Φεβρουαρίου 2024). «Πέθανε ο σπουδαίος ποιητής και μεταφραστής, Γιώργος Μπλάνας». News 24/7. Ανακτήθηκε στις 18 Φεβρουαρίου 2024.