Tú alfagra land mítt

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Το αρχικό χειρόγραφο με τον ύμνο του 1906.

Tú alfagra land mítt ("Εσύ η ομορφότερη χώρα μου"), (επίσημα τιτλοφορείται Mítt alfagra land), είναι ο εθνικός ύμνος των Φαιρόων Νήσων. Οι στίχοι γράφτηκαν το 1906 από τον Σίμουν αβ Σκάρδι (1872-1942) και η μελωδία είναι του Πέτερ Άλμπεργκ (Peter Alberg, 1885-1940).

Στη γλώσσα των Φερόε[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Δεύτερη σελίδα του αρχικού χειρόγραφου.
Mítt alfagra land


Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!
á vetri so randhvítt, á sumri við logn,
tú tekur meg at tær so tætt í tín favn.
Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn,
sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu.
Ja, Guð signi Føroyar, mítt land!


Hin roðin, sum skínur á sumri í líð,
hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð,
og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál,
og ljósið, sum spælir mær sigur í sál:
alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna,
at eg verji Føroyar, mítt land.


Eg nígi tí niður í bøn til tín, Guð:
Hin heilagi friður mær falli í lut!
Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd!
So torir hon vága - av Gudi væl skírd -
at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið,
ið varðveitir Føroyar, mítt land!


Ελληνικά[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Ωραιότερή μου Χώρα


Χώρα μου, ω πιο όμορφο, πιο αγαπημένο έδαφος,
με έφερες τόσο κοντά, αγκαλιάζοντάς με ήρεμα
ήσυχη το καλοκαίρι, χιονοσκέπαστη τον χειμώνα,
μεγαλόπρεπα νησιά, που ονομάστηκαν αγαπημένα από τον Θεό.
Το όνομα που οι άνθρωποι σάς έδωσαν όταν σας ανακάλυψαν,
Ω, Θεέ ευλόγησέ τα, τα νησιά Φερόες, τη χώρα μου.


Φωτεινή λάμψη, που το καλοκαίρι ομορφαίνει τόσο τους λόφους
άγριοι άνεμοι, που τον χειμώνα οδηγούν τους ανθρώπους στην απόγνωση
ω καταιγίδα που παίρνεις τις ζωές, ω κατάκτηση της ψυχής,
που φτιάχνετε γλυκιά μουσική που ενώνει το σύνολο.
Ελπίζοντας ο καθένας και έχοντας εμπιστοσύνη, εμπνέοντάς μας όλους,
Για να σε προστατεύουμε, Ω Φερόες, χώρα μου.


Και γι΄αυτό, γονατίζω, στον Θεό σου, με προσευχές,
είθε να έχεις ειρήνη, και σπλαχνίσου με,
η ψυχή μου εξαγνίστηκε με δόξα, ζητώ για σένα την ευλογία
όταν σηκώνω τη σημαία και τολμώ να επιδείξω τη δύναμή μου.
Το σύνθημα για το καθήκον μου, θα είναι να είναι σηκωμένη ψηλά (η σημαία),
Για να σε προστατεύω, ω Φερόες χώρα μου.

Βιβλιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • W.B. Lockwood: An Introduction to Modern Faroese, Tórshavn 1977 [1]