Συζήτηση:Φερομόνη
αφού η λέξη είναι από τα ελληνικά γιατί την κρατάτε σαν φερομόνη (από τα αγγλικά απλοποιώντας τα ελληνικά) και δεν την έχετε κανονικά στα Ελληνικά σαν φερορμόνη που επίσης χρησιμοποιείται και στέκει ετυμολογικά; — Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 195.134.93.31 (συζήτηση • συνεισφορά) .
Διότι ο όρος είναι φερομόνη και όχι φερορμόνη. --Ttzavarasσυζήτηση 15:49, 1 Οκτωβρίου 2010 (UTC)
Πραγματι η λεξη ειναι ελληνικη σε ολες της τις διαστασεις και δεν δικαιολογειται με τιποτα η χρηση του λαθος τυπου "φερομονη" που δεν σημαινει και τιποτα στη γλωσσα μας. Οσοι επιμενουν στην χρηση του αγγλικου ορου καλο ειναι να μας πουν πως δικαιολογειται. Επειδη εχει γινει επικρατησει ανορθογραφος ορος σε αλλη γλωσσα αυτο δεν σημαινει οτι η ανορθογραφια πρεπει να επαναληφθει και στη γλωσσα μας. Προτεινω να το ξαναδει η βικιπαιδεια το θεμα.