Συζήτηση:Τσάρλτον Ίστον

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Βιογραφία Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Βιογραφία», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα.
Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία.
;;; Αυτό το λήμμα ακόμη δεν έχει αποτιμηθεί κατά την κλίμακα ποιότητας.

Δεν θα μπορούσε να είναι η ορθή προφορά Τσάρλτον Χίστον αντί για Χέστον??? --Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 16:08, 13 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

  • Όχι, η σωστή προφορά είναι Χέστον (Heston), το Ήστον γράφεται ως Easton και δεν έχει καμιά σχέση με το πραγματικό επίθετο του ηθοποιού. Οι υπεύθυνοι της διανομής των ταινιών στην Ελλάδα της δεκαετίας του '50 τον βάφτισαν Ήστον για να μην προκαλέσουν αντιδράσεις από το κοινό λόγω του ντε και καλά γελοίου του ονόματος. Η λέξη Χίστον παραπέμπει (με προσέγγιση της προσφοράς στην αγγλική) στους ακόλουθους τρόπους γραφής: Heeston ή Heaston. Και για όσους έχουν ακόμη αμφιβολίες για ένα επίθετο για το οποίο έχει γίνει πολλή συζήτηση σε διάφορα διαδικτυακά φόρουμ και μη ορίστε και η απόδειξη:---> http://www.youtube.com/watch?v=lJrYn8R-2J4 Αλκιβιάδης (συζήτηση) 16:19, 13 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Όντως αυτός ήταν ο λόγος που οι διανομείς των ταινιών του επέλεξαν να τον αποκαλούν "Ήστον" αντί του ορθού "Χέστον". --Ttzavarasσυζήτηση 16:35, 13 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Επειδή σχεδόν παντού στα ελληνικά αναγράφεται ως "'Ηστον" δημιούργησα ανακατεύθυνση. --Ttzavarasσυζήτηση 13:55, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μήπως ακριβώς για αυτό το λόγο, επειδή έχει επικρατήσει να αναγράφεται "'Ηστον", κυρίως δε επειδή έχει επικρατήσει στα κείμενα ανθρώπων που ασχολούνται με τους χώρους του κινηματογράφου και του πολιτικού ακτιβισμού, θα έπρεπε η ανακατεύθυνση να γίνεται αντίστροφα;

Αντιγόνη (συζήτηση) 16:39, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν θα είχα καμία αντίρρηση, αντίθετα μου φαίνεται ορθότερο να υπάρχει ως "Ήστον" και να ανακατευθύνει από "Χέστον". ΟΚ να προχωρήσω; --Ttzavarasσυζήτηση 18:36, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προσωπικά είμαι αντίθετος στην αλλαγή του τίτλου του λήμματος, κυρίως γιατί το Easton (κι όχι Heston) είναι διαφορετικό επίθετο. Ας μην ξεχνάμε ότι όταν ο εν λόγω ηθοποιός μεσουρανούσε κατά τη δεκαετία του '50, στην Ελλάδα υπήρχε κλίμα πουριτανισμού και καθωσπρεπισμού φαίνομενα που θέλω να πιστεύω ότι έχουν πλέον ξεπεραστεί (δεν είμαστε μικρά παιδάκια για να γελάμε πονηρά με ένα επίθετο που δεν παραπέμπει σε καμιά χυδαιολογία στα αγγλικά). Θέλω να τονίσω επιπλέον ότι οι γνώσεις των Ελλήνων της δεκαετίας του '50 πάνω στην αγγλική ήταν περιορισμένες κι έτσι εξηγούνται οι διάφορες λανθασμένες αποδόσεις ξενόφερτων όρων στην ελληνική. Επίσης με μια πρόχειρη αναζήτηση που έκανα στο google ψάχνοντάς τον ως Τσάρλτον Ήστον η πρώτη σελίδα η οποία εμφανίστηκε ήταν εκείνη της ελληνικής βικιπαίδειας που υποδεικνύει το εν λόγω λήμμα με τίτλο Τσάρλτον Χέστον, στο οποίο τονίζεται το άτοπο της ελληνικής μετάφρασης. Πιο πρόσφατες πηγές από ελληνικές ιστοσελίδες που έχουν ως θέμα τους τον κινηματογράφο αναφέρουν τον ηθοποιό με το κανονικό του επίθετο. Άποψή μου είναι ότι ως εγκυκλοπαίδεια θα πρέπει να υποστηρίζουμε την ορθότητα και των πραγμάτων και όχι να διαιωνίζουμε κάτι το οποίο κάτι το οποίο είναι εξαρχής λάθος (παράλληλα μου έρχεται στο μυαλό ο κακομοίρης ο Γερμανός συγγραφέας Έρμαν Έσσε (Χέρμαν Χέσσε = Herman Hesse) καθώς και ο νόμος του Ες (Hess = Χες) στη Χημεία για τον οποίο ο καθηγητής μου ειρωνευόταν κάθε φορά στο μάθημα την λανθασμένη ελληνική απόδοση του επιθέτου). Τονίζω παράλληλα όμως ότι είμαι σύμφωνος με την ήδη υπάρχουσα ανακατεύθυνση στο Ήστον εφόσον ο ηθοποιός είναι βαπτισμένος και έτσι στην Ελλάδα. Από 'κει και πέρα αφήνω το θέμα στην κρίση σας. Αλκιβιάδης (συζήτηση) 19:17, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητέ Αλκιβιάδη κανείς νομίζω δεν αμφισβητεί ποια είναι η ορθή προφορά του ονόματος. Το θέμα είναι πως όταν τον ανέφερα ως "Χεστον" σε φίλους δεν τον αναγνώρισε κανείς, αντίθετα ως "Ήστον" τον αναγνώριζαν όλοι... μη ξεχνάμε, είμαστε στην ελληνόφωνη ΒΠ και τα ονόματα πρέπει να είναι αναγνωρίσιμα από ελληνόφωνους, έστω κι αν αυτά έχουν αποδοθεί εσφαλμένα. Ψάξε στο Google να δεις τι εννοώ. --Ttzavarasσυζήτηση 19:44, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Φίλε Αλκιβάδη δεν είναι ζήτημα αρθρογραφίας, ούτε καν μετάφρασης, ούτε καν ζήτημα ηθογραφίας ή μη, πουριτανισμού ή όχι… Και επίσης σαφώς δεν ήταν ζήτημα περιορισμένων γνώσεων αγγλικών όπως νομίζεις. Η πρώτη γενιά Ελλήνων εξερευνητών ήταν ήδη από το πρώτο καράβι που πήγε στην Αμερική, όποτε και να πήγε αυτό, είτε προϊστορικά (αναπόδειχτο και άρα μη αποδεκτό για τη ΒΠ), είτε με τον … Χριστόφορο Κολόμβο, προσωρινά και ιστορικά αποδεκτό από τη ΒΠ όπως και όλο τον πλανήτη… μέχρι νεωτέρας…) Η πρώτη πάντως γενιά Ελλήνων μεταναστών βρισκόταν ήδη από τη σύγχρονη εποχή και είναι σεβαστό και ισότιμο μέλος της ιδιοσύστασης των ίδιων των ΗΠΑ εκεί και φυσικά δεν συζητάμε για την Αγγλία, πηγαινοερχόταν για αιώνες εκεί και οι «γραμματιζούμενοι» και οι μεταφραστές τους… Δεν μεταφράστηκαν από άσχετους από τα αγγλικά στα ελληνικά, ούτε ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ για να θυμίζουμε και μερικά λήμματα (δες και ενότητα: «Ελληνικές μεταφράσεις» μέσα στο λήμμα), ούτε βέβαια αντίστροφα από τα ελληνικά στα αγγλικά ο Νίκος Καζαντζάκης…. Ούτε φυσικά είναι ζήτημα πηγών ή ορθής μετάφρασης. Δεν αμφισβητώ την καλή σου επίσης διάθεση…. Απλά και πριν στη σελίδα συζήτησης του φίλου ΤΤzavaras και εδώ σημειώνω ότι Βικι-παίδεια ή εγκυκλοπαίδεια δεν λεγόμαστε μόνο για το πρώτο συνθετικό… αλλά και για το δεύτερο…. --2.86.11.215 19:57, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν ήθελα να ξεκινήσω διένεξη, απλά είπα την άποψή μου επιχειρηματολογώντας (κι όχι χρησιμοποιώντας ένα μονάχα επιχείρημα). Επίσης επισήμανα ότι όλες οι σύγχρονες πηγές τον αναφέρουν με το πραγματικό του επίθετο (ορίστε και η ιστοσελίδα του ΣΙΝΕΜΑ, του σοβαρότερου ελληνικού περιοδικού πάνω στον κινηματογράφο, όπου γίνεται αναφορά στον ηθοποιό ως Χέστον http://www.e-go.gr/cinemag/movies.asp?catid=10211&subid=2&pubid=1072269). Ορίστε επίσης και η αναζήτησή στο google του ονόματος Τσάρλτον Ήστον (https://www.google.it/search?q=%CF%84%CF%83%CE%AC%CF%81%CE%BB%CF%84%CE%BF%CE%BD+%CE%AE%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BD&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:it:official&client=firefox-a&gws_rd=cr&ei=ojaBUr6-CcLW0QXdk4HoDw). Όπως μπορεί να δει ο καθένας ψάχνοντας για τον ηθοποιό με το ελληνικό του όνομα (Ήστον) εμφανίζεται πρώτο το άρθρο της βικιπαίδειας, άρα σε κουβέντα να βρισκόμαστε. Τώρα αν κάποιο τον γνωρίζουν ως Easton κατά πάσα πιθανότητα να είναι της παλιότερης γενιάς κι εγώ που είμαι 30 ως Ήστον τον ήξερα μέχρι που έμαθα να διαβάζω αγγλικά ώστε να καταλάβω ότι από το Heston στο Easton υπάρχει τεράστια απόσταση. Αν η κοινότητα επιμένει να διαιωνίζεται ένα λάθος προκειμένου να ικανοποιούνται οι ελληνόφωνες η δική μου άποψη περισσεύει. Αλκιβιάδης (συζήτηση) 20:12, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν ήθελες να ξεκινήσεις «διένεξη»… και άρχισες «πόλεμο» δικαιωμάτων… . Δηλαδή για να καταλάβω μου λες ότι για το πώς θα λέγεται ένας καλλιτέχνης της αλλοδαπής ή και της ημεδαπής π.χ. Ντέμι Λοβάτο (Demi Lovato) ή αλλιώς = Ντεμήτρια Ντεβόνν Λοβάτο (Demetria Devonne Lovato), που έχει εδώ εμπορικούς αντιπροσώπους, και το όνομά της είναι trade mark, με δικαιώματα κλπ κλπ, εμείς θα το ανάγουμε σε «χάσμα γενεών» ή αν μάθαμε όλοι να μιλάμε αγγλικά; Ή πως «θα πρέπει να χρησιμοποιείται κατά κανόνα ο τρόπος με τον οποίο έχει εδραιωθεί το όνομα και μόνο κατ'εξαίρεση άλλες ορθογραφίες που βρίσκονται σε χρήση»;; Και φυσικά με είδες μήπως πουθενά να ζητάω τουλάχιστον να μεταφραστεί ντε και καλά στα ελληνικά και με «ποιητική αδεία»… η παραπάνω καλλιτέχνης σε «Δήμητρα της Αγάπης»…;;--2.86.11.215 20:31, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

  • @Χρήστη χωρίς υπογραφή (sic!)

Ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ ονομαζόταν Γουλιέλμος Σαιξπήρος μέχρι και πριν από 100 χρόνια (καθώς υπήρχε η τάση να προσαρμόζονται τα ξενόγλωσσα ονόματα στην ελληνική), επίσης ο Κολόμβος στον οποίο αναφέρεσαι είναι ιστορικό πρόσωπο, όπως και ο Γαλιλαίος (Γκαλιλέο Γκαλιλέι) και ο Καρτέσιος και τόσοι άλλοι για τους οποίους οι ελληνική ονομασία είναι αποδεκτή από τους πάντες. Η ένσταση μου έχει να κάνει με το γεγονός ότι στον κακομοίρη τον Ήστον έδωσαν επίθετο το οποίο απέχει κατά πολύ από το αυθεντικό (αναρωτιέμαι αν κοίταξες την πηγή που ανάρτησα από το περιοδικό ΣΙΝΕΜΑ). Και για να κλείσω τη συζήτησή μου εδώ θα ήθελα να πω ότι ως μαθητής του Γυμνασίου τότε, διδάχτηκα για τον Amerigo Vespucci, από ένα βιβλίο της ιστορίας στον οποίο αναφέρεται ως Αμέριγκο Βεσπούκι, κάτι που διαπίστωσα ότι ήταν λάθος όταν έμαθα ιταλικά για να έρθω να μείνω στην Ιταλία και κοίτα τύχη να μείνω στη Via Vespucci. Εξεπλάγην όμως, ευχάριστα, όταν είδα το άρθρο στη Βικιπαίδεια για τον εν λόγω θαλασσοπόρο, στο οποίο αναφερόταν το όνομά του με τη σωστή προφορά Αμέριγκο Βεσπούτσι. Όλες οι ελληνικές πηγές τον αναφέρουν ως Βεσπούκι και κατά πάσα πιθανότητα για το δεύτερο συνθετικό του επιθέτου του. Τώρα όσον αφορά την γνώση της αγγλικής των ελλήνων πριν από 60 χρόνια μην την ψάχνεις. Δύσκολα αποκτά κανείς προφορά και γνώση πάνω σε ξένη γλώσσα αν δεν έχει τα μέσα που υπάρχουν σήμερα (ίντερνετ και τηλεόραση δηλαδή). Τώρα το παράδειγμα με την τραγουδιάρα Ντέμι Λοβάτο με κάνει να καταλάβω τη σοβαρότητα της συζήτησης. Φιλικά. Αλκιβιάδης (συζήτηση) 20:40, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μια και μου είπες ότι είσαι 30 ετών (sic!) να σου πω και εγώ ένα στοιχείο βιογραφικού: Έχω γράψει ουκ ολίγα άρθρα και στο περιοδικό που αναφέρεις και σε μερικά ακόμα κινηματογραφικά περιοδικά & όχι μόνο (ίσως αργότερα ασχοληθώ και με τη σύνταξη μερικών λημμάτων για την ιστορία τους, δεν ξέρω δεν υπόσχομαι, θα δω…..), αλλά δεν συμβαίνει επίσης να ταυτίζομαι άκριτα με τις απόψεις του κάθε συναδέλφου δημοσιογράφου… (είναι και αυτή μια ακόμα άποψη, σεβαστή, αλλά άποψη…) Σημασία έχει πως ο ίδιος ο καλλιτέχνης αυτοπροσδιορίζεται. Και στη χώρα μας μέσω των εμπορικών του αντιπροσώπων ο αείμνηστος ηθοποιός έτσι αυτοπροσδιορίστηκε τότε και έγινε από όλους αποδεκτός… Δεν νομίζω ότι αυτό αναιρέθηκε από ποτέ…

  • ps1: Παραλείπω τα περί «ταξικότητας» των εργαλείων γνώσεις κλπ “επαναστατικά” του «θεοποιημένου» διαδικτύου….(έχουν γραφτεί και βιβλία για τον ηθοποιό και εφημερίδες κλπ, κλπ, δεν είναι μόνο sites και πάλι sites…) Για αυτά τα θέματα κάτι ήξεραν και οι παππούδες μας…
  • ps2: Εγώ πάντως ακόμα δεν έχω βιαστεί να βγάλω συμπέρασμα αν η παραπάνω καλλιτέχνιδα είναι «τραγουδιάρα» ή τραγουδίστρια, εσύ πότε πρόλαβες…

--2.86.11.215 21:00, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τόσα πολλά λόγια για την εμμονική, αντιεγκυκλοπαιδική διατήρηση στο λάθος "γιατί έτσι το ξέρουν όλοι". Ποιος είναι ο ρόλος μιας εγκυκλοπαίδειας, αν όχι να πληροφορεί για το σωστό αντί να διαιωνίζει λάθη; --cubic[*]star 21:16, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τόσα λίγα λόγια για την εμμονική, αντιεγκυκλοπαιδική διατήρηση μιας political correct θέσης "γιατί έτσι το θέλουν κάποιοι για τις μάζες". Ποιος είναι ο ρόλος μιας εγκυκλοπαίδειας, αν όχι να πληροφορεί ότι και μια «λάθος» μετάφραση μπορεί να γίνεται αποδεκτή από τον λαό;--2.86.11.215 21:26, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το "έτσι το θέλουν κάποιοι για τις μάζες(!)" είναι το Χέστον ή το Ήστον; Το Ήστον δεν είναι το politically correct (για τα μέτρα των 50ς/60ς στην Ελλάδα); --cubic[*]star 21:49, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν έχεις καταλάβει τίποτα από ότι είπα παραπάνω… ούτε καν για το Political correct(ness) Πολιτική ορθότητα…. … και μάλλον φταίω εγώ γι’ αυτό… (δεν «κουβάλησα» και εδώ το «κατεβατό» μου, στην σελίδα διαλόγου του φίλου TTzavaras…) Δεν είναι ζήτημα “χάσματος γενεών”… επισημαίνω απλά τη θέση της ΒΠ για το ότι «θα πρέπει να χρησιμοποιείται κατά κανόνα ο τρόπος με τον οποίο έχει εδραιωθεί το όνομα και μόνο κατ'εξαίρεση άλλες ορθογραφίες που βρίσκονται σε χρήση». Αν σε 50 χρόνια από τώρα θα έχει εδραιωθεί η απόδοση του όρου που κατεβλήθη προσπάθεια να παρουσιαστεί ως ο κυρίαρχος (επιστημονικά, μεταφραστικά κλπ, αλλά «χωρίς τον ξενοδόχο» τότε άλλαξέτο… νέος είσαι θα προλάβεις.. γιατί βιάζεσαι…. Η βασική μου όμως θέση δεν είναι τι άποψη θα έβγαζε ένα «δημοψήφισμα»…. Η βασική μου θέση είναι ότι είναι «trade mark», όπως το Play Station…. Για την «ταμπακιέρα» κανένας δεν το συζήτησε…--2.86.11.215 22:08, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

@ 2.86.11.215 Γιατί έχω την εντύπωση ότι δεν παραθέτεις απλά την άποψή σου (η οποία είναι σεβαστή), αλλά προσπαθείς να μας πείσεις ότι πρέπει να συμφωνήσουμε μαζί σου με ερειστικό, επίμονο και απαράδεκτο τρόπο. Επιπλέον δε σε βοηθά και η παιδαριώδης στάση του να ποστάρεις ανυπόγραφα ώστε να μη μπορεί κανείς να σε πάρει στα σοβαρά. Όσον αφορά τα trademarks αφού εξίσωσες τον ηθοποιό με το Playstation μένει να τον εξομοιώσεις και με την Coca Cola. Τώρα αν έχεις γράψει σε εφημερίδες και περιοδικά με γεια σου, στην Ελλάδα του 2010 είτε ανώνυμα είτε επώνυμα ό,τι δηλώσεις είσαι. Και λέγοντας αυτό διατηρώ το δικαίωμα της απαξίας μου και περιμένω να ποστάρει και κανείς άλλος με σοβαρά επιχειρήματα, μπας και καταλήξουμε κάπου! Αλκιβιάδης (συζήτηση) 22:23, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ακριβώς! Τα ονόματα δεν είναι trademarks και αμφιβάλλω σοβαρά αν μπορούν να είναι στην Ελλάδα. --cubic[*]star 22:29, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Φίλε Αλκιβιάδη, τώρα δεν προλαβαίνουμε να ξανα-αναλύσω τις απόψεις μου (που έκανα πριν 2 χρόνια) στα περί «ανωνύμων» & «επωνύμων». Για τη ΒΠ έχουμε την ίδια αξία. Και είμαι και τόσο επώνυμος (η «ουρά» μου μετά την IP… ) όσο είσαι και εσύ με το nickname σου… (Αν θες πράγματι επωνυμία θα πρέπει να βάλουμε το πραγματικό ονοματεπώνυμο της ταυτότητάς μας…) Επί της ουσίας είμαι και πιο επώνυμος ως IP γιατί δείχνει και που βρίσκομαι κτλπ. Τεσπά… αυτά δεν είναι της παρούσης… Ούτε ζητώ να συμφωνήσουμε. Επίσης αν μετά από τόσα «χαμογελάκια» που βάζω με κατηγορείς ότι προσπαθώ να επιβάλω κάτι «με ερειστικό, επίμονο και απαράδεκτο τρόπο», ενώ παραπάνω με χαρακτήριζες ασόβαρο (έλεγες: «Τώρα το παράδειγμα με την τραγουδιάρα Ντέμι Λοβάτο με κάνει να καταλάβω τη σοβαρότητα της συζήτησης»), τι να πω;; Τα προσπερνώ.. αν κάθε ένα φίλο της ΒΠ δεν τον λογαριάζουμε επίσης γιατί δεν μας αρέσουν οι απόψεις του ή δεν συμφωνεί μαζί μας, τότε θα μείνουμε μόνοι μας να γράφουμε στη ΒΠ. Εγώ αυτό πάντως δεν το θέλω…. Μπορώ κάλλιστα να ασχοληθώ και με την αυτοβιογραφία μου…… Επί της «ταμπακέρας». Ο καλλιτέχνης αυτός ήταν «γνωστός για τον πολιτικό ακτιβισμό του» και επίσης «μιλούσε ανοικτά κατά του ρατσισμού και ήταν επίσης ενεργός υποστηρικτής του κινήματος αστικών δικαιωμάτων». Και εσύ όταν δεν δέχεσαι το επίσημό του όνομα στην ελληνική, που ήταν αυτό με το οποίο μεσουράνησε στις κινηματογραφικές αίθουσες και που όλοι και μικροί (όπως ήσασταν εσύ και ο φίλος cubic[*]star που τώρα κάνει απλά κριτική για την πλάκα του, αλλά ούτε ένα επιχείρημα παραπάνω δεν προσκόμισε, και φυσικά μιλά για τα νομικίστικα και κάνει πως δεν καταλαβαίνει τι σημαίνει η έννοια trade mark λέγοντας ότι τα ονόματα δεν είναι trademarks κι αν μετά σε κυνηγάνε οι κληρονόμοι δικαιωμάτων δεν θα σε ξέρει και φυσικά το επιβεβαιώνω και εγώ δεν σε είδε…) και οι μεγάλοι, (εξαιρούμαι εγώ με το «σύνδρομο του Πήτερ-Παν» να είμαι πάντα μικρός…), όλοι και τότε αλλά και τώρα (το τονίζω αυτό, δεν έχουν αλλάξει ακόμα οι συνθήκες) τον έλεγαν Ηστον, μοιάζεις με τη λέξη με την οποία τον «παραφράζεις» να «προσβάλεις» και τις θέσεις του... Δεν σε κατηγόρησα παρ’ όλα αυτά ότι προσβάλεις τη «μνήμη» του… Είπα: Είχε εμπορικό όνομα στην Ελλάδα, το ήξερε, με την άδειά του έγινε αυτό, με αυτά εισέπραξε τα κέρδη του από εδώ και άρα αφού όλοι τον ξέρουν έτσι εσύ να μην «καινοτομείς»… Δηλαδή τότε όλοι ήταν χαζοί και δεν ήξεραν ή μήπως πιστεύεις ότι από το 1950 και μετά, που όλοι κάναμε τις τσάρκες μας στην Μύκονο δεν ξέραμε αγγλικά… ή μήπως δεν έχουμε άποψη κατά του ρατσισμού; Τώρα θα τα διδαχθούμε; Όχι φίλε μου Αλκιβιάδη, τώρα είναι η εποχή να σας τα διδάξουμε… --2.86.11.215 22:58, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αγάπητέ μου ανώνυμε, με προκαλείς να σου απαντήσω παρά το γεγονός ότι υποσχέθηκα στον εαυτό μου να μην το κάνω. Σου επισημαίνω ότι το ψευδώνυμό μου είναι συνδεδεμένο με το mail μου, το οποίο φέρει την επωνυμία μου και από 'κει μπορεί κανείς να βρει τόσο το ονοματεπώνυμό μου όσο και τα υπόλοιπά μου στοιχεία, σε αντίθεση με το IP σου το οποίο δε συνδέεται με κανένα προσωπικό στοιχείο. Το λήμμα για το συγκεκριμένο ηθοποιό το έγραψα εγώ, επομένως τυγχάνει να είμαι γνώστης για τον πολιτικό του ακτιβισμό και για τον αγώνα του κατά του ρατσισμού. Δε νομίζω ότι η εικόνα του μπορεί να αμαυρωθεί από τη σωστή προφορά του επώνυμού του στα ελληνικά, το οποίο μπορεί να προσβάλλει μόνο κάποια σκουριασμένα και οπιστοδρομικά μυαλά, επιπλέον είμαι της άποψης ότι κάποια κατεστημένα καλό είναι να σπάνε για να υπάρχει πρόοδος, να ωριμάζει το μυαλό και ο άνθρωπος να προχωράει μπροστά. Όσον αφορά τις "τσάρκες" στη Μύκονο (αυτές, εκτός των άλλων, που κατέστρεψαν ένα λαό ο οποίος αυτή τη στιγμή ψωμολυσσάει) βγάλε τον εαυτό μου εκτός, καθώς ήταν ανέκαθεν ακριβές για το βαλάντιό μου (αν μια "τσάρκα" στη Μύκονο μπορεί να αντικαταστήσει Lower, Proficiency και διαμονή στην Αγγλία πάω πάσσο) και από τις διδαχές των άλλων καλό είναι να παίρνει ο καθένας αυτό που η συνείδησή του του λέει ότι είναι σωστό, είτε προέρχονται από παιδάκι 10 χρονών είτε από έναν 70χρονο άνθρωπο τίγκα στην έπαρση. Λέγοντας αυτό θα συμπληρώσω ότι μπαίνω στη βικιπαίδεια για να γράψω αποκλειστικά και μόνο για τον ποιότικο κινηματογράφο γιατί είναι το χόμπι μου από παιδάκι (κι ένας θεός ξέρει αν εκτιμώ τον Charlton Heston ή όχι) κι όχι με κάτι άλλο που μπορεί να είναι σχετικό με το επάγγελμά μου, για το οποίο στην ελληνική βίκι υπάρχει επίσης έλλειψη και αποφεύγω τις διενέξεις γιατί μου στερούν από το χρόνο που είναι ειλικρινά περιορισμένος και τον διαθέτω μόνο για να γράψω κάτι καινούργιο. Τώρα όσον αφορά την έκβαση της εν λόγω συζήτησης δημοκρατία έχουμε και είμαι σε θέση να δεχτώ οποιαδήποτε απόφαση παρθεί, αλλά όχι αποκλειστικά από εσένα αγαπητέ μου φίλε (ένας ίσον κανένας).

Υ.Γ. Η Ντέμι Λοβάτο δεν είναι τραγουδιάρα, ήμουν απλά ειρωνικός και ζητώ συγγνώμη γι' αυτό, απλά είναι μια τραγουδίστρια με καλή φωνή που μετράει 5 χρόνια δισκογραφίας και που ο χρόνος θα δείξει αν πρόκειται να έχει διάρκεια ώστε να μπορεί να συγκριθεί με τον Charlton Heston ή με καλλιτέχνες που έχουν τεράστιο έργο στις πλάτες τους, γι' αυτό θεώρησα το επιχείρημά σου άτοπο. Αυτά και να με συμπάθας. Αλκιβιάδης (συζήτηση) 23:45, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Εγώ βλέπω πως η Βικιπαίδεια πάει να αλλάξει αυτό με το οποίο έχει απομνημονευτεί ο ηθοποιός, με κάτι πρωτόγνωρο. Να γίνει Ήστον το λήμμα και να γίνεται αναφορά στην εισαγωγή του λήμματος το πώς προφέρεται όταν το διαβάζει κάποιος που δεν έχει επαφή.   ManosHacker 23:58, 11 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


Επειδή κάποιος αποφάσισε να καταγράψει εσκεμμένα λανθασμένα τον ηθοποιό για να προστατέψει τα δικά του εμπορικά συμφέροντυα και την κονόμα του αυτό δε σημαίνει ότι εσκεμμένα η ΒΠ θα κάνει τις ίδιες λάθος επιλογές. Βέβαια ή Χέστον ή Ήστον ή Ίστον εδώ οδηγούν οι μηχανές αναζήτησης μη στεναχωριέστε καθόλου, πολλή κουβέντα για το τίποτα. Α και υπάρχει κι ένας δυισμός στις προτιμήσεις μας για το λάθος ή το σύνηθες. Ή το λάθος ή το σύνηθες κι ας είναι λάθος--The Elder (συζήτηση) 00:07, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


Για τον φίλο Αλκιβιάδη:

  • Α. Καλά «πλάκα με κάνεις»… στο mail σου εσύ μπορείς να έχεις τα πραγματικά σου στοιχεία, αλλά άλλοι πάλι όχι, βάζουν placebo…. Τους λογαριασμούς των φυσικών προσώπων τις ξέρουν μόνο οι εταιρείες υποστήριξης (ούτε καν η ΒΠ)…και πάλι αυτό δεν λέει τίποτα γιατί κάποιος μπορεί να ανεβάζει από δανεικό PC από internetcafe… Για μένα είσαι απλά ένας ακόμη φίλος Βικιπαιδιστής που σε ξέρω μόνο με to «ψευδώνυμο» Αλκιβιάδης (και ότι άλλα στοιχεία ξέρω για σένα είναι αυτά τα κατά δήλωσή σου: π.χ. Ιταλία κ.ο.κ.) επειδή διαβάζω συστηματικά, όπως και πολλών άλλων φίλων, τα λήμματά σου εδώ και χρόνια… Γι’ αυτό και επισημαίνω, γνωρίζοντας τη συμβολή σου στο λήμμα, ότι τουλάχιστον εσύ που έγραψες το λήμμα δεν θα πρέπει και να «ταπεινώσεις» ένα κινηματογραφικό αστέρα βάζοντάς του, την παράφραση και όχι αυτό με το οποίο διέπρεψε στην Ελλάδα. Δηλαδή μετά από τόσες πηγές σε ενθουσίασε η παραπομπή του ονόματος στην ιστοσελίδα του περιοδικού που έγραφα κι εγώ και που παραπέμπει σε ένα λινκ «Το Αγγιγμα Του Κακού», που δεν ξέρω και ποιος το έβαλε και δεν ξέρω και που παραπέμπει και δεν ξέρω και αν είναι από κανά «τηλεοπτικό υλατζή ή δεν ξέρω και εγώ; Δεν έχει σημασία αυτό. Ούτε επίσημη γραμμή νομίζω είναι, αλλά και επίσημη να είναι της παρούσας συντακτικής ομάδας επίσης δεν με νοιάζει, ούτε σημαίνει ότι δεν το γράφουν κάποιοι και έτσι.. Λέω δεν είναι απλά της πλειοψηφίας άποψη…
  • Α1 Επίσης η ΒΠ δεν είναι για να σπας «κατεστημένα»…. Είναι για την αλήθεια. Τα κατεστημένα και εσύ και εγώ και όλοι μας τα σπάμε στην κοινωνία με την καθημερινή μας δράση. Η ΒΠ απλά καταγράφει αυτήν τη δράση όταν έλθει η ώρα. Η οποία μάλλον δεν φαίνεται να έχει έρθει ακόμα…
  • Α2 Στο είπαν πιο πάνω και άλλοι «παλαίμαχοι» η φίλη Αντιγόνη: «έχει επικρατήσει στα κείμενα ανθρώπων που ασχολούνται με τους χώρους του κινηματογράφου και του πολιτικού ακτιβισμού». Δεν θα πω τώρα και το όνομά μου, αλλά από το χώρο του κινηματογράφου κάτι ξέρω… Στα του ακτιβισμού μάλλον θα στην πέσουν άλλοι εδώ μέσα που τα έχουν και «εργολαβία»… Ο φίλος --Ttzavaras: «Το θέμα είναι πως όταν τον ανέφερα ως "……" σε φίλους δεν τον αναγνώρισε κανείς, αντίθετα ως "Ήστον" τον αναγνώριζαν όλοι...»
  • Β Για την Μύκονο: υπήρξαν και εποχές χωρίς «μικροαστικούς νεοπλουτισμούς» ξέρεις, «μόνο με λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και το…»
  • Γ Από πού έβγαλες το συμπέρασμα ότι είμαι 70 και με έπαρση; Στη ηλικία σου ήμουν απλά αρχισυντάκτης… μετά έγινα διευθυντής… Ακόμα δεν έχω φύγει από τα -άντα…
  • Δ Στα της δημοκρατίας συμφωνώ..
  • Ε. Αν δεν αγαπούσες το κινηματογράφο και αυτό που κάνεις δεν θα σου έλεγα κυριολεκτικά τίποτα… απλά θα το προσπερνούσα και δεν θα είχα συνεχίσει πέρα από την αρχική μου τοποθέτηση στη σελίδα συζήτησης του φίλου Tzavaras. Να σε βοηθήσω και να βοηθήσω την ΒΠ, από τις «ανοιχτές παγίδες» προσπάθησα, από την εμπειρία μου. Αν παρεξηγήθηκα δεν με πειράζει… Την ουσία να μην χάνουμε….

Για τον φίλο γηραιό:Ισχύει το Α1... Τήρησε το κανονισμό της ΒΠ και κάνε τους "πειραματισμούς" σου στις πανεπιστημιακές αίθουσες... --2.86.11.215 00:27, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έψαξα ολίγον και Αμερικάνοι τον λένε Χέστον καθαρά, μόνο με ελαφρώς αχνό το Χ (H) σε σχέση με το ελληνικό Χ (που το λες και γεμίζει το στόμα σου).   ManosHacker 00:29, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Βάλτο στο αμερικανόγλωσσο λήμμα...--2.86.11.215 00:31, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Στις αίθουσες διδασκαλίες δεν πειραματίζονται, ερευνούν. Για ποιον κανονισμό ακριβώς μιλάς;--The Elder (συζήτηση) 00:33, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Στην ιατρική, το χημείο και το πολυτεχνείο κλπ έχουν και εργαστήρια πειραμάτων…. Εγώ θα «φωτογραφίσω» που διδάσκεις;; Μακράν εμού … εγώ προστατεύω τις πηγές μου… Στα πιο πάνω με bold είναι ο κανονισμός… Δεν τον εμπνεύσθην εγώ.. ανάμεσα στους άλλους και εσύ έβαλες τον λίθο σου.. νομίζω…--2.86.11.215 00:43, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Να μην το γυρίζουμε στα προσωπικά. Το πιο απλό είναι να σκεφτεί κανείς πώς θα τον έβαζε στους υπότιτλους ή θα τον ονομάτιζε στα ελληνικά κάποιος αν έφτιαχνε ντοκιμαντέρ, αφιέρωμα κλπ, σήμερα. Έχω την εντύπωση πως αν δεν ήθελε να προκαλέσει (που γίνεται κι αυτό, βλέπε ΣΚΑΙ-1821), θα τον ονομάτιζε Ήστον. Από την άλλη οι γνώμες είναι όλες σεβαστές.   ManosHacker 00:50, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι μπερδεύεσαι. Είναι απλά μια οδηγία περιεχομένου που προβλέπει και εξαιρέσεις. Και όχι δεν έχω ασχοληθεί, πώς θα ήταν δυνατόν άλλωστε. Για τον ηθοποιό τώ ρα [...] οι «σκληροπυρηνικές» ακροδεξιές πεποιθήσεις του και η θέση του επικεφαλής της Εθνικής Ενωσης Αμερικανών Οπλοχρηστών (Νational Rifle Αssociation) επισκίασαν την ισχνή υποκριτική του σε περισσότερες από 110 ταινίες και τηλεταινίες [...] λείπει βλέπω σχετική κριτική --The Elder (συζήτηση) 00:45, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Φίλε γηραιέ μη με βάζεις να ξαναγράφω τα ίδια… δες τι είπα για τις εξαιρέσεις κλπ στη σελίδα συζήτησης του φίλου TTzavaras… Και για το trade mark μίλησα… έχει παραδείγματα στη σελίδα για την οποία αναφερόμαστε εκεί και με πίνακες… Λεπτές «αποχρώσεις» θα μου πεις… Αλλά γι’ αυτό είσαι ο ειδικός δες τες στου φίλου ΤTzavaras…--2.86.11.215 00:58, 12 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


Για να ξαναγυρίσουμε λίγο στο θέμα. Η θέση του ανώνυμου είναι ότι κάποιοι στην Ελλάδα κατοχύρωσαν το Charlton Heston σαν Τσάρλτον Ήστον. θα μπορούσε ο ανώνυμος να παράσχει αποδείξεις ότι όντως συνέβη αυτό; Ποιοι, πότε, πού, πώς και γιατί; Ορίστε, έτοιμα και τα δημοσιογραφικά ερωτήματα! Να επαναλάβω και την άποψή μου: μου φαίνεται σχεδόν απίθανο να συνέβη, οπότε δεν συντρέχουν τουλάχιστον οι νομικοί λόγοι (όπως υπονοεί η θέση του ανώνυμου) που εμποδίζουν μετονομασία του λήμματος σε Τσ.Χέστον. --cubic[*]star 16:14, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Και γιατί να μην ήταν με τη συναίνεση του ίδιου του ηθοποιού, ως καλλιτεχνικό ψευδώνυμο με το οποίο ήθελε να αναγνωρίζεται στην Ελλάδα; Είναι λίγο αυθαιρεσία να του αλλάζεις το όνομα με το οποίο διάλεξε να είναι γνωστός στην Ελληνική γλώσσα.   ManosHacker 16:34, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έστω. Πολλά θα μπορούσε να είναι, αμφιβάλλω πάντως. Πώς αποδεικνύεται, όμως, αν αποδεικνύεται, ότι υπήρξε κάποιου τύπου συμφωνία που πρέπει να γίνει σεβαστή, πολύ περισσότερο αν αυτό είναι νομικά απαιτητό όπως υπονοεί η ip; --cubic[*]star 16:40, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Παίρνει κάποιος τηλ πως πάει να κάνει ένα τηλεοπτικό ντοκυμαντέρ ή αφιέρωμα για τον ηθοποιό και ζητά από την εταιρεία του πώς να τον αναφέρει σε αυτό, μαζί με τις όποιες ερωτήσεις για πνευματικά δικαιώματα υλικού. Ή γράφει email στη μαμά εταιρεία στο εξωτερικό, εξηγώντας πώς ακούγεται και τι συνάγεται στα ελληνικά με την κανονική προφορά, λέει τι πρακτική έχει ακολουθηθεί παλιότερα, και περιμένει απάντηση. Το πιο πιθανό το φαντάζεστε ήδη.   ManosHacker 17:04, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Όλα αυτά είναι πιθανά αλλά εξακολουθούν να είναι ατεκμηριώτα. Με σενάρια και εικασίες δεν γίνεται δουλειά. Extraordinary claims require extraordinary evidence, αλλιώς είναι απολύτως αβάσιμος ο ισχυρισμός για τα περί ειδικής αναγραφής κλπ. --17:12, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)
Το Google σήμερα βγάζει 16600 αποτελέσματα για το Ίστον και 3470 για το Χέστον. Και για τη δεύτερη αναζήτηση έχει βάλει το χεράκι της η Βικιπαίδεια ως πηγή (η ζημιά έχει ήδη γίνει). Αν δεν πάρουμε τηλ (ή στείλουμε email) πάντως την εταιρεία (που με τη σειρά της θα καλέσει την οικογένεια), απάντηση δεν θα βρεθεί.   ManosHacker 17:40, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Αν και δεν ξέρω γιατί μπορεί να χρειάζεται αυτό, ως τότε δεν μπορούμε να υποθέσουμε τίποτα, σε αυτό συμφωνούμε ελπίζω. --cubic[*]star 17:52, 13 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Ναι, δεν υπάρχει συμφωνία, και οι δύο απόψεις (χρήση από μεγάλη βάση - προφορά στη μητρική γλώσσα) επαληθεύονται. Αυτός που πραγματικά ενδιαφέρεται θα έπρεπε να κάνει πιο βαθιά έρευνα να μας πείσει. Η μόνη παρατήρηση είναι πως η χρήση από μας του Χέστον με τον καιρό το ισχυροποιεί, ενώ η χρήση του Ίστον αφήνει τα πράγματα ως έχουν.   ManosHacker 01:01, 14 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Λίγες ακόμα επαναλήψεις…(η μητέρα της σοφίας…)[επεξεργασία κώδικα]

Προς φίλο cubic[*]star: Καταρχήν κακώς επανέρχομαι, γιατί δεν θέλω να επαναλαμβάνομαι… Αν έγινα κατανοητός εντάξει, αν όχι και πάλι εντάξει. Επίσης γιατί πρέπει να αποδείξω εγώ; Δεν έγραψα εγώ το λήμμα, ούτε υποστήριξα τους εξτρίμ «γλωσσικούς ακροβατισμούς»… . Εγώ το «κριτικάρω…» (δημόσιος κατήγορος). Ο συντάκτης (κατηγορούμενος) πρέπει να αποδείξει την «αθωότητά» του… Επί της ουσίας:

  • Λόγω των πολλών του συμμετοχών δεν είναι σε μια αλλά σε κάμποσες εμπορικές επιχειρήσεις της Ελλάδας-Κύπρου, (δεν έχουμε και πολλές επιχειρήσεις διανομής, 4-6 μεγάλες και κάμποσες μικρές υπάρχουν) τα δικαιώματα των διαφόρων ταινιών. Για τους κληρονόμους του στην Αμερική δεν ξέρω… Περεταίρω έρευνα στα π.δ. δεν κάνω, δεν είναι δική μου δουλειά…
  • Αν θέλαμε να ήμασταν «μεταφραστικά συνεπείς» στα περί του ονόματος θα έπρεπε να βάλουμε το αυθεντικό του, το αληθινό του όνομα δηλαδή, αυτό που είχε πριν ξεκινήσει την καριέρα του και το οποίο είναι: Τζον Τσαρλς Κάρτερ (John Charles Carter: όπως αναφέρεται και στην αγγλόγλωσση ΒΠ (Charlton Heston το οποίο, απλώς επισημαίνω, ότι στοιχειωδώς θα έπρεπε να αναφέρεται και στο λήμμα μας, (ορίστε και ελληνόφωνη πηγούλα για το ίδιο ζήτημα: Τσάρλτον Ιστον, ένας «ήρωας» για όλες τις εποχές, που επίσης τον έχει με άλλη ορθογραφία π.χ. Ι αντί Η, αλλά όχι με απόκλιση της «προφοράς»… αναφέρει το original όνομα και επίσης δεν έβαλε «αυτήν που γεμίζει το στόμα σου»…, όπως ανέφερε φίλος ανωτέρω… (επίσης εδώ να πω: μπορεί εμείς να μην είμαστε μικρά παιδιά να «χαζογελάμε», αλλά υπενθυμίζω ότι την ΒΠ την διαβάζουν και παιδιά του Δημοτικού (άρα το 2ο συνθετικό της λέξης εγκυκλο=παίδε(ί)ας έχει και αυτή το νόημά της… Η ΒΠ «διαπλάθει» παίδες δηλαδή…)
  • Αλλά και το ορίτζιναλ όνομα να έβαζε για τίτλο ο αρχικός συντάκτης, επίσης το κατανοώ, πάλι θα αναρωτιόταν ο φίλος TTzavaras και οι φίλοι του αν τον ήξερε ο λαός… και άρα ξαναγυρνάμε στο αν πρέπει να δοθεί το εμπορικό του όνομα (αγγλόφωνο trade mark), όπως κάνει η αγγλόγλωσση και ορθώς –στο σημείο αυτό εδώ δεν διαφωνεί κανείς, όλοι ταυτιζόμαστε πρέπει να δοθεί η εμπορική του ονομασία-. Αλλά εδώ στην Ελλάδα η εμπορική του ονομασία από την αρχή (το ελληνόφωνο trade mark), που έχει μια συνειδητή παραλλαγή από τους ατζέντηδες (δεν με νοιάζει αν κερδοσκοπούν ή όχι, από τη στιγμή που η ΒΠ σέβεται το εμπόριο και δεν μεταγλωττίζει π.χ. εμπορικά ονόματα στα ελληνικά, σεβόμενη το trade, γιατί δεν θα πρέπει να σέβεται και το ελληνικό trade; Αυτό εξηγούσα στον φίλο γηραιό παραπάνω, αλλά αμφιβάλλω αν με κατάλαβε… Δεν πρέπει να τηρηθεί το trade; Και ρωτάω εγώ: Αποδεχόμαστε την εμπορική του παραλλαγή στην Αμερική, αλλά την καθιερωμένη εμπορική του παραλλαγή στην Ελλάδα όχι; (για εμπορικό όνομα: Ο Τσάρλτον Ιστον πέρα από τον «Μπεν Χουρ»

Δηλαδή άλλα μέτρα και σταθμά; Και αντί ΟΚ να κάνουμε τα «παπιά», sorry λάθος και λοιπά… , ζητάμε και τα ρέστα από τον «πουριτανό κριτή» που δεν αποδέχεται την αυθαίρετη ερμηνεία ότι «το λάθος του λάθους=σωστό», δηλαδή, «την ακροβατική μας μεταφραστική αυθαιρεσία»;;

  • Και έχετε την αίσθηση ότι αν δεν ήταν της μοδός γνωστός ποδοσφαιριστής, που αμφιβάλω αν του έχει πει και κανένας μάνατζερ πως αποδίδεται το όνομά του στην Ελλάδα (αλλιώς θα είχε και αυτός σπεύσει να το αλλάξει για το ελληνόφωνο κοινό) και η κοινωνία μας είναι ανεκτική και ότι μαστίζεται από την οικονομική κρίση, ότι δεν θα υπήρχαν αντιδράσεις; Απλά δεν ασχολείται κανείς; Και εγώ που ασχολήθηκαν, μάλλον το χρόνο μου έχασα, γιατί δεν είδα να κάνει και κανείς καμιά διόρθωση… «Φωνή βοόντος» εν τη ερήμω»…
  • Περί των «δικηγορίστικων»: Το παρακάτω δεν το βάζω σαν πηγή αλλά σαν κατανόηση: Τσάρλτον Ίστον: Εδώ δεν έχει σημασία τι γράφεται για τη βιογραφία. Σημασία έχει ποιος το αναρτά: Ένας λογοτέχνης που τυγχάνει να είναι και δικηγόρος, αλλά και εκφραστής της γενιάς του… (δεν θα αναλύσω εδώ το περί «ιστορικού αναχρονισμού», το δηλαδή να παρακάμπτουμε τις πάμπολλες πηγές της εποχής και να «καινοτομούμε» -«εκμοντερνίζουμε», μόνοι εμείς από όλη την άλλη Ελλάδα…), αλλά το γεγονός ότι ένας δικηγόρος επιλέγει να αναφέρει τον καλλιτέχνη, όπως τον ξέρει όλη η Ελλάδα. Άμα η ΒΠ θέλει να μάθει στους ελληνόφωνους «νέες πειραματικές έννοιες» να μας το πει κι εμάς να ξέρουμε κι εμείς κατά που πάμε…Πρώην IP 2.86.11.215 και νυν --79.129.77.66 09:24, 14 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Στον τίτλο του λήμματος η Βικιπαίδεια, βάσει μιας άλφα λογικής που επαληθεύεται, αλλάζει το κατεστημένο, προωθεί δηλαδή αυτό που νομίζει εκείνη σωστό. Και μετά από λίγο καιρό στις αναζητήσεις στο google θα αλλοιωθούν τα αποτελέσματα. Η πολιτική της επαληθευσιμότητας δεν μας αρκεί εδώ γιατί έχουμε δύο επαληθεύσιμες θέσεις/απόψεις για το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο του ηθοποιού στην ελληνική. Το ότι προωθεί αυτό που νομίζει κάποιος συντάκτης (ή ομάδα συντακτών) ως σωστό όμως, βάσει μιας λογικής, που αντιτίθεται στην κοινή χρήση και συνείδηση, την οποία και θα αλλάξει η ίδια η Βικιπαίδεια εν καιρώ (και μόνη της γιατί κάποιο τηλεοπτικό αφιέρωμα στον Χέστον δεν μας έχει φέρει κανείς ως πηγή), δε νομίζω πως το ανέχεται η υπόλοιπη πολιτική της ΒΠ.   ManosHacker 13:07, 14 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

(*Βαθύς αναστεναγμός*) Για άλλη μια φορά ανώνυμε: Υπάρχει κάποια απόδειξη ότι ο Charlton Heston, ο ίδιος ή κάποιο άλλο πρόσωπο, ζήτησε ή απαίτησε ή κατοχύρωσε το όνομά του να γράφεται Ήστον/Ίστον και όχι Χέστον; Είσαι σίγουρος ότι κατανοείς σωστά τα περί trademark? Το βάρος της απόδειξης που επικαλείσαι αυτό το γεγονός είναι δικό σου, αλλιώς σταμάτα να αερολογείς. Εξάλλου οι κατήγοροι αποδεικνύουν την ενοχή, όχι οι κατηγορούμενοι την αθωότητά τους.
"την ΒΠ την διαβάζουν και παιδιά του Δημοτικού" Να που φτάσαμε και στο κεντρικό επιχείρημα μετά από τόσες σάλτσες περί trademark... --cubic[*]star 16:41, 14 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ομοίως, στην ελληνική αυτό που αποφασίστηκε πως είναι το σωστό καλλιτεχνικό ψευδώνυμο, είναι το Ίστον. Ας αποδειχθεί ότι είναι στην ελληνική, το Χέστον το ψευδώνυμο. Εδώ έχουμε push-pov που προωθείται βάσει κάποιας άλφα λογικής για το πώς διαλέχτηκε το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο στη μητρική γλώσσα του ηθοποιού.   ManosHacker 17:03, 14 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


--2.86.13.17 02:00, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Επί της ουσίας, η Βικιπαίδεια έκανε ήδη ζημιά. Κάποιοι άρχισαν να τον Χ-ζουν, (βγαίνουμε πρώτοι, μας διαβάζουν πολλοί) θέλοντας μάλιστα να κάνουν εντύπωση. Βάσει του Blue-Ray που τον ονοματίζει Ίστον, οφείλουμε τη μετακίνηση του λήμματος.   ManosHacker 07:50, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Από το σημειωματάριο διαχειριστών[επεξεργασία κώδικα]

Παρακαλώ για μετονομασία του λήμματος «Τσάρλτον Χέστον», σε «Τσάρλτον Ίστον», (και διορθώσεις σε πίνακες κλπ του λήμματος), σύμφωνα με τη διαμορφωμένη γνώμη της πλειοψηφίας στη συζήτηση του λήμματος.--79.129.77.66 10:18, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν είναι πλειοψηφία και δεν λαμβάνονται έτσι οι αποφάσεις, τα επιχειρήματα μετρούν. Επειδή η Βικιπαίδεια έχει ήδη κάνει ζημιά πρέπει να γίνει η μετονομασία τάχιστα. ManosHacker 10:46, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η μετακίνηση έγινε. Δεν αντιλαμβάνομαι, όμως, τη φράση "Επειδή η Βικιπαίδεια έχει ήδη κάνει ζημιά...". Σε ποιον έκανε ζημιά και με ποιον τρόπο; --Ttzavarasσυζήτηση 12:00, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το σωστό είναι να βρίσκει μόνο του το τον δρόμο του το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο του ηθοποιού στην ελληνική και η Βικιπαίδεια απλώς να ακολουθεί και να καταγράφει. Από τη στιγμή που οι κινηματογραφικοί και τηλεοπτικοί παραγωγοί χρησιμοποιούν ακόμη το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο Ίστον για τον ηθοποιό στην ελληνική γλώσσα, το να τον καταγράφουμε όπως νομίζουμε κάποιοι συντάκτες πως είναι το σωστό, επειδή προφέρεται αλλιώς στην αγγλική, ακριβώς επειδή μας διαβάζουν πολλοί, ερχόμαστε πρώτοι πρώτοι στις αναζητήσεις, και αυτός που ζητά το Ίστον παίρνει Χέστον, αυγατίζει τα Χέστον και μάλιστα αρχίζουν οι «εξυπνάδες». Ζημιά θεωρώ την προώθηση από εμάς της μετονομασίας (και εν τέλει τη σταδιακή αλλαγή) του ονόματος κι ευτυχώς δεν αποδεικνύεται, παρόλο που μας σημαίνουν ως πηγή[1]. ManosHacker 14:02, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ο ισχυρισμός στο λήμμα ότι η ονομασία Ήστον ή Ίστον είναι "εσκεμμένη" δεν τεκμηριώνεται. Επίσης η αναφορά του Χέστον ως "η ορθή μετάφρασή του" είναι εξ ορισμού λανθασμένη, διότι ούτε το αγγλικό "H", ούτε το αγγλικό "E", προφέρονται επακριβώς όπως το "Χ" και το "Ε" της ελληνικής γλώσσας. Το Χέστον είναι ίσως μια καλύτερη προσέγγισή του ξενόγλωσσου Heston, αλλά σε καμία περίπτωση "η ορθή μετάφρασή του". Και ερωτώ, εφ' όσον δεν υπάρχει ακριβή μετάφραση του ψευδωνύμου αυτού, γιατί να μην μας μηνύσει κάποιο μέλος της οικογενείας του όταν το δει και θεωρήσει ότι επιλέξαμε την εκδοχή αυτή για να τον γελοιοποιήσουμε, ενώ στην καθομιλουμένη δεν χρησιμοποιείται στην Ελλάδα εδώ και τόσα χρόνια; Άδικο θα έχει; Τι κέρδος υπάρχει αν του αλλάξουμε (σωστά ή όχι) το όνομα; Μήπως θα θεωρήσει ότι επιπλέον γίνεται για να τραβήξει κάποιος την προσοχή σε ιστοσελίδες που μιλούν για αυτό (με αφορμή το λήμμα μας) και κάποιοι εκεί κάνουν και διαφήμιση; --Francois-Pier (συζήτηση) 15:18, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Απέφυγα στη συζήτηση του λήμματος, να αναλύσω το περί του αυταπόδεικτου, για το οποίο ζητήθηκαν στοιχεία (τα οποία και υπάρχουν, αλλά γιατί να κάνω εγώ τον κόπο να τα προσκομίσω;), αφού οι αποδείξεις είναι κυρίως ζήτημα λογικής αντίληψης: Αν ήσουν φίλε Francois-Pier εσύ στη θέση ενός επαγγελματία που είχε ένα «εύηχο» όνομα στη χώρα της κύριας δράσης σου, αλλά «κακόηχο» όνομα σε μια τρίτη χώρα, δεν θα ήθελες αυτό να το διορθώσεις, αφού πρόκειται για «μπίσνες»; Και φυσικά ναι. (και αυτό έγινε τότε και διήρκεσε πάρα πολλά χρόνια, ώστε όλοι να τον αναγνωρίζουν με το «ψευδώνυμο» του «ψευδωνύμου»)… Τι δεν πιστεύεις (και άρα θέλεις αποδείξεις γι’αυτό): α) ότι οι τοπικοί εκπρόσωποι του εν λόγω ηθοποιού δεν εκπροσώπησαν ή δεν εκπροσωπούν τα «τοπικά» του συμφέροντα, είτε τότε, είτε τώρα (για λογαριασμό των κληρονόμων του); β) ότι οι τοπικοί του εκπρόσωποι ήξεραν να μιλάνε μαζί του τα αγγλικά για «μπίσνες» και για «ποσοστά», αλλά δεν ήξεραν πως έλεγαν το όνομα στα αγγλικά και πόσο «κακόηχο» έβγαινε αυτό στα ελληνικά; Δηλαδή κατά τη γνώμη σου για αυτό το αυτονόητο πρέπει να προσκομιστούν τα «συμβόλαια»; Αλλά για το γεγονός της «μονοπρισματικής μεταγλώτισσης», (και όχι πλέον μετάφρασης, ας είμαστε και λίγο αντικειμενικοί, άλλο είναι παπαγαλίζω άκριτα τη λέξη κι άλλο σημαίνει την ερμηνεύω… ), η μετάφραση δεν είναι μονοσήμαντη έννοια, «πετάω μια λέξη και τελειώσαμε» … (έχουν γίνει ουκ ολίγα για παρεξηγήσιμες «μεταγλωττίσεις», ως και πολεμικές συρράξεις εννοώ), δεν χρειάζεται καμιά απόδειξη; Και που όλα αυτά; Κόντρα στην καθιερωμένη λογική μιας λέξης που έχει επικρατήσει εδώ και χρόνια. Ωραία. Και πιο απλά: Ας μου αποδείξει κάποιος γιατί τόσα χρόνια που «σερνότανε αυτό το όνομα» δεν υπήρξε ούτε ένας αγγλομαθής να «υποδείξει» την «σωστή» «μεταγλώττιση και να την καταστήσει κυρίαρχη για την πλειονότητα των ελληνόφωνων οι οποίοι συνήθισαν εν τω μεταξύ το «λάθος». Α, όχι.. «Λάθος» ή «ξελάθος» η απόδοση του ονόματος στην ελληνική ούτε τότε, ούτε τώρα από όποιους αποπειρώνται να την ξανακάνουν, είναι απλά «τυχαία». Εσκεμμένη ήταν και τότε, εσκεμμένη είναι και τώρα… (να δεχτώ το ελαφρυντικό: απλά για τη μόδα ή για να γελάμε στις παρέες, αλλά δεν είναι αυτό ΒΠ, ας γραφτεί σε ένα μπλογκ να γελούν και οι υπόλοιποι… που δεν ασχολούνται με εγκυκλοπαίδειες εννοώ). Δηλαδή στην εποχή του «σκοταδισμού» και της συντήρησης δεν υπήρχαν λογοτέχνες «επαναστάτες» να υποδείξουν το «σωστό» ή μήπως ακόμα τελούμε σε «καθεστώς σκοταδισμού» και απλά δεν το γνωρίζουμε; Και ο «προοδευτικός σκοταδισμός» δεν οδηγεί στο σκοτάδι; Μόνο ο Διαφωτισμός οδηγεί σε μιαν «Εγκυκλοπαίδεια»…--2.86.13.17 15:57, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Να θυμίσω πως το σημειωματάριο διαχειριστών δεν είναι για συζήτηση επί του περιεχομένου των λημμάτων και οφείλουμε να το σεβαστούμε. Προσωπικά ζήτησα να γίνει μια μετακίνηση (που δε μπορούσε να κάνει απλός χρήστης) και έδωσα εξήγηση για αυτό το «ζημιά» που ανέφερα. Τα υπόλοιπα ανήκουν στη σελίδα συζήτησης του λήμματος. ManosHacker 17:45, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έγινε μετακίνηση όπως σωστά αναφέρθηκε παραπάνω. --Focal Point 19:18, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προς 2.86.13.17:
Συμφωνώ απόλυτα φίλε μου ότι είναι αυτονόητο. Εγώ δεν είπα ότι πιστεύω κάτι ή όχι. Είπα ότι θέλει τεκμηρίωση, διότι ακόμα κι αν είναι αυτονόητο, το απαιτεί η πολιτική της ΒΠ, και εξήγησα στη συνέχεια με παράδειγμα το γιατί (είναι νομικό το ζήτημα). Δεν ήρθαμε εδώ να περάσουμε τις απόψεις μας σωστές ή λάθος, ήρθαμε να προσφέρυμε στο εγχείρημα και αυτό έχει κανόνες που πρέπει να σεβαστούμε. Για το θέμα της "ορθής μετάφρασης" εξέφρασα επιπλέον την γνώμη μου, ότι αυτό που γράφει το λήμμα είναι λανθασμένο, και το τεκμηρίωσα επίσης. Δεν υπάρχει ακριβής μετάφραση στο ψευδώνυμο, είσαι ελέυθερος όμως να πιστεύεις το αντίθετο, αλλά για να το γράψεις στο λήμμα πρέπει να το τεκμηριώσεις, λυπάμαι, δεν έφτιαξα εγώ τους κανόνες και δεν δικαιούμε να τους αλλάξω. Όσο για τις επαναστάσεις που αναφέρεις, τη λογοτεχνία και τον "διαφωτισμό"... ένα σου λέω πολύ φιλικά και πολύ ξεκάθαρα, εδώ δεν έχουν θέση αυτά, τα λένε "πρωτοτυπίες", είσαι σε λάθος εγχείρημα. Εδώ είναι "ο σκοταδισμός της εγκυκλοπαιδικότητας και της αποδείξεως του αυτονοήτου" συνάμα με τον "φόβο των πνευματικών δικαιωμάτων και των ασφαλιστικών μέτρων". Βρες το ανάλογο εγχείρημα και κάνε αυτό που θέλεις. Ευχαριστώ για την υπομονή σου. --Francois-Pier (συζήτηση) 03:25, 16 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πηγές, πηγές και πηγές[επεξεργασία κώδικα]

Αν είχατε βάλει πηγές στο λήμμα, το ζήτημα θα είχε λήξει. --Focal Point 19:42, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για το λόγο αυτό τις έβαλα στο λήμμα, πριν μάλιστα γράψω εδώ. Τέλος λοιπόν. --Focal Point 19:46, 15 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]