Συζήτηση:Το Βιβλίο του Μόρμον

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Είναι ο προφήτης-ιστορικός Μόρμον και το ομώνυμο "Βιβλίο του Μόρμον", όχι Μορμόν. -- pvasiliadis  20:38, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]


Απ' όσα έχω πρόχειρα, η "Πάπυρος-Larousse-Britannica", το Θρησκειολογικό λεξικό (Ελληνικά-Γράμματα) και τα σχολικά βιβλία, γράφουν "Μορμόν". Η ΔΟΜΗ το λέει "Βιβλίο του Μορμόνου".

Papyrus 21:25, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Εγώ το είχα βάλει Μορμόν γιατί έτσι το έλεγε η Γαλλίδα Μορμόνα φίλη μου. Βέβαια αν ήταν να το γράψω ακριβώς όπως το πρόφερε αυτή θα έπρεπε να γράψω "Μογμόν". Τέλος πάντων έτσι έχει μείνει στο μυαλό μου. Αλλά οι Μορμόνοι στην ιστοσελίδα τους το λένε "Μόρμον". --Agapornis 21:51, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]


Ένα ακόμη χαρατηριστικό δείγμα της χαοτικής ανομοιομορφίας/ανομοιογένειας που διακρίνει κατά βάση τα ελληνικά έργα αναφοράς. Το ίδιο το βιβλίο του Μόρμον, όπως εκδίδεται από τους ίδιους, τιτλοφορείται "Βιβλίο του Μόρμον". -- pvasiliadis  22:04, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]


ε, αν το λένε οι ίδιοι "Μόρμον", ας μπει έτσι καλύτερα.

Papyrus 22:36, 16 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]