Συζήτηση:Ρουαγιάν
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Η Γαλλική Βικιπαίδεια δίνει προφορά για το όνομα της πόλης "rwa.jɑ̃", που σημαίνει ότι το όνομά της δεν είναι Ροαιάν αλλά Ροαγιάν. --Ttzavaras 08:53, 5 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)
- Για την ακρίβεια θα έλεγα η αντίστοιχη μεταγραφή σε ελληνικό αλφάβητο και προφορά είναι Ρουαγιάν. --Veron 10:49, 5 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)
Συμφωνώ. Το μετακινώ ανάλογα. --Ttzavaras 11:55, 5 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)