Συζήτηση:Κατάδεσμος της Πέλλας

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Νεκρός σύνδεσμος[επεξεργασία κώδικα]

Κατά την διάρκεια αρκετών αυτόματων ελέγχων ο ακόλουθος εξωτερικός σύνδεσμος βρέθηκε να είναι μη διαθέσιμος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν ο σύνδεσμος είναι πράγματι νεκρός και διορθώστε τον ή αφαιρέστε τον σε αυτή την περίπτωση!

Η ιστοσελίδα έχει αποθηκευτεί από το Internet Archive. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη να βάλετε σύνδεσμο προς μια αντίστοιχη αρχειοθετημένη έκδοση: [1]. --Gerakibot 23:54, 10 Αυγούστου 2009 (UTC)[απάντηση]

Νεκρός σύνδεσμος 2[επεξεργασία κώδικα]

Κατά την διάρκεια αρκετών αυτόματων ελέγχων ο ακόλουθος εξωτερικός σύνδεσμος βρέθηκε να είναι μη διαθέσιμος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν ο σύνδεσμος είναι πράγματι νεκρός και διορθώστε τον ή αφαιρέστε τον σε αυτή την περίπτωση!

Η ιστοσελίδα έχει αποθηκευτεί από το Internet Archive. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη να βάλετε σύνδεσμο προς μια αντίστοιχη αρχειοθετημένη έκδοση: [2]. --Gerakibot 23:54, 10 Αυγούστου 2009 (UTC)[απάντηση]

Translation in Ancient Greek would be useful[επεξεργασία κώδικα]

Hello! Sorry for writing in English but I don't speak Greek. A translation of the Pella curse tablet text in Ancient Greek, besides the one in Modern Greek would be very useful. Ancient Greek is probably even more similar to the dialect of Pella curse tablet than Modern Greek. Also translations in both Ancient and Modern Greek would be useful in the English page of the Pella curse tablet.ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:2f07:91ef:ffff::4f72:9391 (συζήτησησυνεισφορά) .

Comparison with Hesychius' glossary's words[επεξεργασία κώδικα]

A comparison with the language variant of the Hesychius' glossary based on the phonetic features of the words would be extremely interesting. In the English wikipedia page of Ancient Macedonian it is said that some Ancient Macedonian words in Hesychius' glossary "reveal, for example, voiced stops where Greek shows voiceless aspirates". It would be interesting to know if the same linguistic phenomenon occurs in Pella curse tablet's words.ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2a02:2f07:91ef:ffff::4f72:9391 (συζήτησησυνεισφορά) .

Ancient Macedonian: a Greek dialect[επεξεργασία κώδικα]

Ancient Macedonian language is much more similar to Ancient Greek than Latin or any other ancient language is to Ancient Greek. They might not have been been two dialects of the same language but then again there is no precise criterion for distinguishing bewteen language and dialect. The most similar Indo-European languages to the Slavic languages are the Baltic languages. Let's image that nowadays there exists only 1 Slavic language (for instance Russian) and no Baltic language anymore. In such a case the Russian nation is the sole descendant not only of all the other Slavic nations but also of the Baltic nations. This means that in a potential conflict between Russians and Germans or Finno-Ugrics (Finns/Estonians) for the territories of the former Baltic nations Russians are the only ones with historical rights to own and inhabit them. An Ancient Greek translation to the text of the Pella curse tablet would be very useful for comparison purposes. Modern Greek is probably less similar to Ancient Macedonian than Ancient Greek was. There is absolutely no proof that Ancient Macedonian was a different language from Ancient Greek: the fact that sometimes Ancient Macedonian words (from Hesychius' glossary) "reveal voiced stops where Greek shows voiceless aspirates", meaning b,d,g, instead of ph, th, kh is analogous to a similar, yet not identical phenomenon that occurs in German, i.e. within the same language, between dialects of the same language: Low German lopen vs. (High/literary/standard) German laufen, Low German riek, German reich. This Ancient Macedonian shift constitutes by no means a proof that Ancient Macedonian was no Ancient Greek dialect.