Συζήτηση:Εζέν Ντελπόρτ

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Η πόλη Uccle στα γαλλικά προφέρεται {υ)κλ. Στα ολλανδικά ούκκελ. Στα ελληνικά πιστεύω θα πρέπει να την γράψουμε Ικλ. Ο αστεροειδής πάει προς το λατινικό, άρα ούκλια.--Κωστής 08:29, 22 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

- Σ' ευχαριστώ Κωστή. Διόρθωσα τον αστεροειδή και τώρα μένει να μάθουμε αν η Uccle βρίσκεται σε φλαμανδική (Φλάνδρα) ή σε γαλλόφωνη (βαλλονική) περιοχή. -V-astro 11:14, 22 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Ούκλια στα σαρακατσάνικα είναι τα εντόσθια πάντως. Υπάρχει και η γνωστή έκφραση: μό 'πρηξταν τα ούκλια (μου πρήξατε τα συκώτια). Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 11:42, 6 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μια και η πόλη Uccle προφέρεται Υκλ δεν βλέπω γιατί να μη τη γράψουμε έτσι. --Ttzavarasσυζήτηση 11:56, 6 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]