Συζήτηση:Γριβάδι

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

μεταφέρεται ζωντανός σε νερό και πουλιέται φρέσκος[επεξεργασία κώδικα]

Τα ψάρια δεν αντέχουν σε νερό που μεταφέρεται. Τα ζωντανά ψάρια χρειάζονται νερό τρεχούμενο με οξυγόνο, αλλιώς ψοφάνε. Όταν τα βάλεις σε στεκάμενο νερό δεν αντέχουν πάνω από μισή ώρα. --Gotse daje (talk) 22:35, 29 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχουν πηγές που το τεκμηριώνουν, οι έμποροι άλλαζαν το νερό ανά αποστάσεις και μέχρι σήμερα πουλιέται σε πλαστικές σακούλες τα Χριστούγεννα. Δεν το πρόσθεσα στο λήμμα, επειδή όπως και εσείς το θεωρώ προφανές. Το ίδιο δεν ισχύει για τα ψάρια της θάλασσας, που τότε μεταφέρονταν σε γάρο.-22:45, 29 Μαρτίου 2012 (UTC)
Πρόσθεσε τις πηγές και το κείμενο. --Gotse daje (talk) 22:56, 29 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Υπάρχουν οι παραπομπές, διάβασέ τες.-22:58, 29 Μαρτίου 2012 (UTC)

Προσθέστε τες με κείμενο. Gefilte Fish είναι γίντις και σημαίνει ψάρι γεμιστό. Την εισαγωγή γιατί την βγάζεις; --Gotse daje (talk) 23:02, 29 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]

"Προσθέστε τες με κείμενο.": Όχι, δεν υποχρεώνομαι, εσύ υποχρεώνεσαι να μη βαριέσαι να τις διαβάσεις. Στα ελληνικά είναι συγκεκριμένο όνομα πιάτου, (όπως και στα αγγλικά εδώ) Η εισαγωγή δε μπορεί να αναφέρεται σε έναν πολιτισμό.-23:16, 29 Μαρτίου 2012 (UTC)

Όνομα ψαριού[επεξεργασία κώδικα]

Είστε σίγουροι ότι το όνομα γριβάδι είναι το συνηθισμένο για αυτό το ψάρι και όχι κάποια τοπική ονομασία; (Cyprinus carpio) Σύμφωνα με τη σελίδα τη Ευρωπαϊκής επιτροπής αλιείας το ψάρι λέγεται Κυπρίνος [1], ενώ στο fishbase αναφέρει και άλλα ονόματα:

Κυπρίνος Καρλόψαρο Μποτσικάρι Τσουκάνι Τσάφα Ιταλός Ιταλικό Cyprinos Γριβάδι Γκοτζάρι Σαζάνι

Όντως η κοινή ονομασία του ψαριού είναι κυπρίνος - γριβάδι πιθανόν είναι τοπική ονομασία. --Ttzavarasσυζήτηση 21:47, 20 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Γριβάδι το λέγανε οι ψαράδες στη λίμνη Δοϊράνη στα Ελληνογιουγκοσλαβικά (τότε)-Ελληνοσκοπιανά (τώρα) σύνορα. Γριβάδι το άκουσα και στην Καστοριά. Μάλλον πρόκειται για τοπική ονομασία--Xhmikos (talk) 07:22, 21 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω είναι πιο πολύπλοκο, διότι κυπρίνος αναφέρονται και άλλα είδη, ενώ γριβάδι (παλαιότερο-τοπικό(;)) μόνο εκείνο που υπήρχε/υπάρχει στις κατά τόπους λίμνες (Cyprinus Carpio), βλ. και

-04:32, 21 Απριλίου 2012 (UTC)