Συζήτηση:Αλμπουκέρκη

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Αν και το λογικό είναι γράφεται Αλμπουκέρκι, ο «εξελληνισμός» σε Αλμπουκέρκη είναι πολύ κοινός πχ. τα Νέα. Σε μια σύγκριση ανάμεσα σε "Αλμπούκερκι" και "Αλμπουκέρκη" στο Google, τα αποτέλεσμα είναι 159.000 προς 649.000, δηλαδή η εξελληνισμένη μορφή επικρατεί. --C Messier 12:38, 19 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ στην μετακίνηση χωρίς το "(Νέο Μεξικό)".--Vagrand (συζήτηση) 12:46, 19 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

@C messier: H πόλη ήταν γνωστή στα ελληνικά (μέχρι πρόσφατα) κυρίως ως "Αλμπουκέρκε" (ουδέτερο, το Αλμπουκέρκε), ονομασία που έχει και σήμερα πολλές και έγκυρες αναφορές [1], [2], [3], [4] κλπ. Το "Αλμπουκέρκι" (ουδέτερο επίσης) προκύπτει από την υιοθέτηση -κατά τα σημερινά όπως συνηθίζεται- της αμερικανικής προφοράς. Το "Αλμπουκέρκη" (θυληκό, η Αλμπουκέρκη) είναι μάλλον ελληνοποίηση του προηγούμενου και μάλλον παράδοξη εκδοχή, ούτε καν "καθαρευουσιάνικη", που θα ήταν το "Αλβουκέρκη" (βλ. Εγκ.Λεξ.Ελευθ., τόμ. Α΄, σ. 721), αποδεκτό παλιότερα αλλά όχι σήμερα. Συνεπώς, αν και σε χρήση (διαδικτυακή πρωτίστως; άρα πόσο έγκυρη ή πόσο απλή αναπαραγωγή ιντερνετικού τύπου;) δεν είναι η καλύτερη επιλογή για τίτλος. Όταν έγινε την πρώτη φορά η μετακίνηση του "Αλμπουκέρκι" σε "Αλμπουκέρκη" (Ιανουάριος 2011) ως αιτιολόγηση δόθηκε "Ορθότερα, όπως Δουνκέρκη" [5]. Αυτό θα ίσχυε αν λέγαμε "Ντουνκέρκη", οπότε το επιχείρημε δεν έχει ισχύ στο "Αλμπουκέρκη", αλλά μόνο στο "Αλβουκέρκη". Επιπλέον, με δεδομένο ότι για ένα χρόνο, από Ιαν. 2011 μέχρι Φεβρ. 2012 [6], το λήμμα υπήρχε στη ΒΠ ως ""Αλμπουκέρκη" (προτού ξαναμετακινηθεί), είναι σίγουρο ότι αυτή η μορφή ανακυκλώθηκε αρκετά στο διαδίκτυο ως δόκιμη και, συνεπώς, συνιστά ένα είδος circular reference/documentation σε μεγάλο βαθμό. ——Το ρεμάλι της ελληνικής Βικιπαίδειας (συζήτηση) 14:43, 27 Νοεμβρίου 2018 (UTC)[απάντηση]