Συζήτηση:Άλμπερτ Σβάιτσερ

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Καλύτερη διατύπωση[επεξεργασία κώδικα]

Η φράση ...τρέχουσα κοσμική αντίληψη της εποχής του για τον ιστορικό Ιησού... Μήπως θα έπρεπε να αλλάξει σε ...τρέχουσα κοσμική αντίληψη της εποχής του για το ιστορικό πρόσωπο του Ιησού... ή κάτι άλλο; Έτσι όπως είναι τώρα φαίνεται ο Ιησούς ιστορικός (Ειδικός στην επιστήμη της Ιστορίας)...--Harkoz (συζήτηση) 14:55, 22 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Τι ακριβώς σημαίνει "το επίθετο του οποίου είναι ελβετικό"? Μήπως ότι Schweizer (και όχι Schweitzer) στα γερμανικά σημαίνει ελβετός - ελβετικός?? Δεν ήταν Ελβετός, ήταν Γερμανός και Γάλλος (όχι απαραίτητα με αυτή τη σειρά)ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 176.58.144.171 (συζήτησησυνεισφορά) .

Ναι, αυτό σημαίνει περίπου... Αν και βασικά δεν σημαίνει "ελβετικός", αλλά "σχεδόν Ελβετός" (αυτό τουλάχιστον μου έχει πει φίλος με ανάλογο επίθετο)...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 12:05, 12 Μαρτίου 2015 (UTC)[απάντηση]