Ύμνος της Δημοκρατίας της Αντιγκέας

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση

Ο Ύμνος της Αντιγκέας είναι ο εθνικός ύμνος στην Αντιγκέα, που αποτελεί ομοσπονδιακό υποκείμενο στη Ρωσική Ομοσπονδία.

Οι στίχοι είναι του Ισχάκ Μασμπάς και η μουσική του Ουμάρ Τχαμπιζίμοφ (19191998). Το άσμα εγκρίθηκε ως εθνικός ύμνος με απόφαση του Ανωτάτου Συμβουλίου της Δημοκρατίας της Αντιγκέας στις 25 Μαρτίου του 1992. Επρόκειτο για μια από τις πρώτες αποφάσεις που έλαβε η νεοσύστατη δημοκρατία μετά την κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης.

Στίχοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Στη γλώσσα της Αντιγκέας Στα ρωσικά Στα ελληνικά

АДЫГЕ РЕСПУБЛИКЭМ И ГИМН

Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр
Адыгэ чlыгушъ, терэl.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
Щызэгурыlоу щэрэl.

Жъыу:
Шlум факlу, лъыкlуат,
Республикэу тиунэ дах.
Егъэхъу, зыlат,
Республикэу тигугъэ лъаг -
Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат.

Дунаим ичlыпlэ шlагъор
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.

Жъыу

Хьазабмэ уахэмытыжьэу
Уитыгъэ нэфи ушъхьащыт.
Россием зыкlэ ущыщэу
Ащ гукlи ущышъхьафит.

Жъыу

Тэ тыщыlэфэ - егъашlэмъ -
Тичlыгоу тыгур щlэщт.
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.

Жъыу

ГИМН РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ

Земля адыгская - милая сердцу страна,
Наша душа - пусть живет, -
Пусть будет согласие всегда
В единой семье народов.

Припев:
Иди к добру, двигайся дальше,
Республика - наш счастливый дом.
Поднимайся расправляй крылья,
Республика - наша высокая мечта.

Умножай славу народов своих.
Одно из прекрасных мест мира
Нашими предками выбрано для нас
Их мужество, их отвага
Века передают друг другу.

Припев

Все тягости у тебя позади,
И солнце твое над тобой.
Ты - частица России славной,
И сердцем в ней ты свободна.

Припев

Пока мы живы - вечно
Земля будет в нашем сердце.
И вечны будут для нас
И солнце родное, и небо.

Припев

ΥΜΝΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΝΤΙΓΚΕΑΣ

Γη της Αντιγκέας- αγαπημένη καρδιά της χώρας,
Η ψυχή μας- ας ζει, -
ας υπάρχει πάντα ομόνοια
στην ενωμένη οικογένεια των εθνών.

Ρεφρέν:
Πήγαινε στο (δρόμο του) καλού, προχώρα πιο μακριά,
Δημοκρατία - (είσαι) το χαρούμενό μας σπίτι.
Άπλωσε τις φτερούγες σου διάπλατα,
Δημοκρατία - το μεγαλεπήβολο όνειρό μας.

Πολλαπλασίασε τη δόξα των ανθρώπων σου.
Ένα από τα καλύτερη μέρη στον κόσμο
Το διάλεξαν οι πρόγονοί μας για εμάς
Η δύναμή τους, το θάρρος τους
Εδώ και αιώνες μεταφέρονται από τον ένα στον άλλο.

Ρεφρέν

Όλα τα φορτία σου είναι πίσω,
Και ο ήλιος είναι πάνω από εσένα.
Εσύ - κομμάτι της δοξασμένης Ρωσίας,
Που είσαι στην καρδιά της είσαι ελεύθερη.

Ρεφρέν

Ενώ ζούμε- αιώνια
Η Γη θα είναι στην καρδιά μας.
Επίσης αιώνια θα είνα για μας
Ο ήλιος και ο ουρανός μαζί της πατρίδας μας.

Ρεφρέν

Στο λήμμα αυτό έχει ενσωματωθεί κείμενο από το λήμμα Hymn of Adygea της Αγγλικής Βικιπαίδειας, η οποία διανέμεται υπό την GNU FDL και την CC-BY-SA 3.0. (ιστορικό/συντάκτες).